Transliteração e tradução geradas automaticamente

KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA (feat. Hatsune Miku)
Love Live! School Idol Project
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA (feat. Hatsune Miku)
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA (feat. Hatsune Miku)
Ei, você tá ouvindo?
ねえ、きいて
nee, kiite?
Com voz e som, vamos rodar o mundo
こえとおとでせかいをかけめぐり
koe to oto de sekai wo kakemeguri
Vem, vem aqui
さあ、おいで
saa, oide
Não importa quão longe
どんなとおくたって
donna tookutatte
Vamos nos encontrar, rápido, perceba logo
であうであうであうはやくきづいてはやく
deau deau deau hayaku kizuite hayaku
(Oh meu Deus)
(Oh my gosh)
(Oh my gosh)
Surfe na onda, podemos encontrar um novo caminho
Ride the wave, we can find a brand-new way
Ride the wave, we can find a brand-new way
Desafiando o mistério, nós dois juntos
ふかしぎのりこなせぼくらと
fukashigi norikonase bokura to
(Oh meu Deus)
(Oh my gosh)
(Oh my gosh)
Chuva brilhante, acorde em um novo palco
Shining rain, wake up on a brand-new stage
Shining rain, wake up on a brand-new stage
Você tem um bilhete só de ida
You got a one-way ticket
You got a one-way ticket
Não olhe pra trás, vamos em frente
もうもどらないでいっちゃおう
mou modonnaide icchaou
Eu quero mudar, mudar
I wanna cha-cha-change
I wanna cha-cha-change
Quero dar uma reviravolta
I wanna switch it up
I wanna switch it up
Me leve pra longe
Take me awa-wa-way
Take me awa-wa-way
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
Um feitiço que realiza qualquer desejo
となえるじゅもんどんなことだってかなえそうだ
tonaeru jumon donna koto datte kanaisou da
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
De onde vem as palavras? Qualquer lugar tá bom, ooh woah woah woah-oh
どこのことば?どこだっていいよおおわおわおお
doko no kotoba? dokodatte ii yo ooh woah woah woah-oh
Um futuro que se conecta a lugares diversos
いろんなところへとつなげてくみらい
iron na tokoro e to tsunagateku mirai
Me mostre você verdadeiro, você verdadeiro
おしえてよtrue you, true you
oshiete yo true you, true you
Um futuro pulsante de sonhos variados
いろんなゆめのこどうきらりらだみらい
iron na yume no kodou ki-ra-ri-ra da mirai
Nosso mar, verdadeiro azul, verdadeiro azul
ぼくらのうみtrue blue, true blue
bokura no umi true blue, true blue
Vamos nos expandir mais, mais
もっとひろがっちゃえもっと
motto hirogacchae motto
(mais)
(もっと)
(motto)
Limite? O que é isso?
げんかい?それなんだ
genkai? sore nan da?
(whoo-whoo)
(whoo-whoo)
(whoo-whoo)
Não quero que acabe, se for assim, não vai acabar
おわらないおわりたくないよならばならばおわらせない
owaranai owaritakunai yo naraba naraba owarasenai
ki-ra-ri, meu coração dança, eu alcanço
きらりこころおどりいcatch up
ki-ra-ri kokoro odori i catch up
ki-ra-ri, os sonhos brilham, agora eu vou pegar
きらりゆめがひかりいまsnatch up
ki-ra-ri yume ga hikari i’mma snatch up
Aaah, não posso esperar mais
ああ I can’t wait anymore
aaah I can’t wait anymore
Não vou desistir, vou dar tudo, cada célula
あきらめはしないってさぜんしんぜんれいぜんさいぼう
akirame wa shinai tte sa zenshin zenrei zen saibou
A força de lutar, isso é o que brilha
あらがうちからそれがかがやき
aragau chikara sore ga kagayaki
Pronto, vamos lá, pega
Ready, set it, get it
Ready, set it, get it
Pow
Pow
Pow
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
Um feitiço de esperança, nunca esqueça
きぼうのじゅもんどんなときだってわすれないで
kibou no jumon donna toki datte wasurenaide
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
De quem são as palavras? São de todos, ooh woah woah woah-oh
だれのことば?みんなのことばおおわおわおお
dare no kotoba? minna no kotoba ooh woah woah woah-oh
Meninas
Girls
Girls
E fantasia
And fantasy
And fantasy
Agite, faça estourar, Pop
Shake it, make it pop Pop
Shake it, make it pop Pop
Imagine, crie
Imagine, create
Imagine, create
Sua paixão, seu destino
Your passion, your fate
Your passion, your fate
Apenas mergulhe, não espere
Just dive in, don’t wait
Just dive in, don’t wait
Ah, que divertido
ああ、たのしいね
aa, tanoshii ne
Hoje, só de fazer isso, vamos rir juntos e encarar o amanhã
きょうもやるだけやったらきみとわらいあってあしたへむかおう
kyou mo yaru dake yattara kimi to waraiatte ashita e mukaou
Divirta-se
たのしんで
tanoshinde
Hoje é só hoje, mas amanhã vai brilhar também
きょうはきょうだけだよでもあしたはあしたのかがやきがあるよ
kyou wa kyou dake da yo demo ashita wa ashita no kagayaki ga aru yo
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
Um feitiço que realiza qualquer desejo
となえるじゅもんどんなことだってかなえそうだ
tonaeru jumon donna koto datte kanaisou da
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
かがやきらりら
ka-ga-ya-ki-ra-ri-ra
De onde vem as palavras? Qualquer lugar tá bom, ooh woah woah woah-oh
どこのことば?どこだっていいよおおわおわおお
doko no kotoba? dokodatte ii yo ooh woah woah woah-oh
Um futuro que se conecta a lugares diversos
いろんなところへとつなげてくみらい
iron na tokoro e to tsunagateku mirai
Me mostre você verdadeiro, você verdadeiro
おしえてよtrue you, true you
oshiete yo true you, true you
Um futuro pulsante de sonhos variados
いろんなゆめのこどうきらりらだみらい
iron na yume no kodou ki-ra-ri-ra da mirai
Nosso mar, verdadeiro azul, verdadeiro azul
ぼくらのうみtrue blue, true blue
bokura no umi true blue, true blue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love Live! School Idol Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: