Tradução gerada automaticamente

Gustave! Gustave!
Love Never Dies
Gustave! Gustave!
Gustave! Gustave!
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Falado)(Spoken)
Gustave?Gustave?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
O que foi?What is it?
CHRISTINE:CHRISTINE:
Gustave?Gustave?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
O que há de errado?What's wrong?
CHRISTINE:CHRISTINE:
Gustave!Gustave!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
O que há de errado?What's wrong?
CHRISTINE:CHRISTINE:
Ele deveria estar aqui! Era pra ele estar aqui!He should be here! He was meant to be here!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
(Cantando)(Singing)
É aquele idiota do Raoul!It's that idiot Raoul!
Por que eu vou matar aquele bêbadoWhy, I'll kill that drunken fool
Que se atreve a levar essa criança-That he dare take this child-
Uma criança que não é dele!A child that isn't his!
Sr. Squelch!Mr. Squelch!
SQUELCH:SQUELCH:
Sim, senhor?Sir?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Feche o porto,Seal the port,
Bloqueie cada estrada!Blockade each road!
Chame cada favor que eu tenho a receber!Call in every favor that I'm owed!
Eu vou ficar puto se ele deixar essa ilha!I'll be damned if he leaves this isle!
SQUELCH:SQUELCH:
O recondicionador, ele saiu daqui em uma carruagem.The recondition, he left here in a carriage.
Vi com meus próprios olhos, senhor.Saw with my own eyes, sir.
Não havia ninguém com ele.There was no one with him.
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Você tem certeza de que ele saiu sozinho?Are you quite certain he left here alone?
SQUELCH:SQUELCH:
Senhor, havia mais alguém aqui nos bastidores?Sir, was there anyone else here backstage?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Sim.Yes.
Sim.Yes.
A Madame Giry estava aquiMadame Giry she was here
Com aquele sorriso malicioso,With her vicious little sneer,
E aquele comentário que ela fez-And that comment she made-
Aquela cobra ingrata e traiçoeira!That ungrateful, back-biting snake!
Ela tem sido gananciosa, sim, de fato!She's been greedy, yes indeed!
Agora ela vai se ferrar!She'll get hers now guaranteed!
Vá rápido, traga ela aqui!Go now quickly bring her round!
Traga o garoto de volta são e salvo!Bring the boy back safe and sound!
Então eu vou despedaçá-la!Then I'll tear her limb from limb!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
(Falado)(Spoken)
Qual é o significado disso? Como ousam seus capangas me tratar assim! Eu exijo uma resposta!What is the meaning of this? How dare your minions man handle me in this fashion! I demand an answer!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
O garoto, mulher! O que você fez com ele?The boy, woman! What have you done with him?
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
O garoto? Você acha que eu peguei o garoto? Por que eu faria uma coisa dessas? Você acha que eu não sei quem ele é?The boy? You think I took the boy? Why would I do such a thing? You think I don't know who he is?
(Cantando)(Singing)
Todos esses anosAll these years
Quem foi mais fiel do que eu?Who has been faithful more than I?
Ninguém!No one!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Giry!Giry!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Todos esses anos!All these years!
Como você poderia pensar que eu machucaria aquela criança?How could you think I'd hurt that child?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Minha paciência está se esgotando!My patience is running dry!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Todos esses anosAll these years
Eu fui mãe para você e ChristineI've been mother to you and Christine
Tanto quanto para minha filha!As much as my daughter!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Chega!Enough!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Você acha que eu não sei como dóiDo you think I don't know how it hurts
Ver a criança em perigo?To see were the child brought to harm?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Gustave! Gustave!Gustave! Gustave!
FLECK:FLECK:
Senhor.Sir.
Acabei de passar pelo camarim da Meg,I just passed Meg's dressing room,
Estava vazio como um túmulo,It was empty as a tomb,
Mas o espelho dela estava quebradoBut her mirror was smashed
Todo em pedaços no chão.All in pieces on the floor.
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Meg.Meg.
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Oh meu Deus.Oh my god.
FLECK:FLECK:
E eu a vi descendo o corredorAnd I saw her down the hall
Puxando alguém pálido e pequeno,Pulling someone pale and small,
E ela olhou ao redor,And she looked all about,
E então saiu correndo pela porta.And then scurried out the door.
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Deus, eu a deixei tão angustiada.God, I left her so distraught.
Por favor, quem sabe o que ela pensou!Please, who knows just what she thought!
Estou com medo de que ela tenha enlouquecido,I'm afraid she's come undone,
Mas ela não vai machucá-lo.But she won't hurt him.
Meg nunca machucaria ele.Meg would never hurt him.
Como ela poderia machucá-lo?How could she hurt him?
O FANTASMA:THE PHANTOM:
(Falado)(Spoken)
Eu sei para onde eles foram, mas precisamos nos apressar!I know where they've gone but we must hurry!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Naquela multidão? Tem milhões de pessoas lá fora!In that crowd? There are millions of people out there!
CHRISTINE:CHRISTINE:
Gustave! Meu pobre Gustave!Gustave! My poor Gustave!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Não temos tempo a perder!There's no time to waste!
CHRISTINE:CHRISTINE:
Gustave!Gustave!
Gustave! Gustave!Gustave! Gustave!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Você aí! Pare!You there! Stop!
CHRISTINE:CHRISTINE:
Não é ele!That's not him!
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Meg!Meg!
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Acho que os vejo!I think I see them!
CHRISTINE:CHRISTINE:
Gustave! É isso- Me desculpeGustave! Is that- I'm so sorry
MADAME GIRY:MADAME GIRY:
Meg! Por favor!Meg! Please!
CHRISTINE:CHRISTINE:
Está tudo bem.It's okay.
O FANTASMA:THE PHANTOM:
Para o píer! Agora! Rápido!To the pier! Now! Hurry!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love Never Dies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: