Tradução gerada automaticamente
Cut The Cord
Lowell
Cortar o cabo
Cut The Cord
Talvez não haja tempo para mimMaybe there's no time for me
Amarre-me a uma cama de margaridasTie me to a bed of daisies
Encha-me com pílulas e morfinaFill me up with pills and morphine
[?] deixa pra mim[?] leave it on for me
Eu juro que você me chama de FrancisI swear did you call me Francis
Suporte de vida estava em um devaneioLife support was in a daydream
Você pode me levar em uma viagem?Can you take me on a trip?
Você pode me levar em uma viagem?Can you take me on a trip?
Isso vai me fazer cair longe de desmoronarThat will make me fall away from falling apart
Eu tenho sido uma pessoa melhorI have been a better person
Eu tenho sido uma pessoa melhorI have been a better person
Desde que eu fiz uma promessa de cortar o cordãoSince I made a vow to cut the cord
Eu não posso mais continuar vivendo mais, maisI can't just get by on life anymore, more
Chamado para que eu pudesse livrar esta doença de guerraCalled so I could rid this illness of war
Eu cortei o fioI cut the cord
Eu era apenas uma garotinhaI was just a little girl
E agora parece que estou ficando mais velhoAnd now it seems I'm getting older
Certamente é o fim da corrida para mimSurely it's the end of run for me
Pendurado no fio mais fracoHanging on the weakest thread
De batom, pérolas e vestidos de verãoOf lipstick, pearls and summer dresses
Você é sábio e eu ficarei vazioYou, you're wise and I'll be empty
Você pode me levar em uma viagem?Can you take me on a trip?
Você pode me levar em uma viagem?Can you take me on a trip?
Isso vai me fazer cair longe de desmoronarThat will make me fall away from falling apart
Eu tenho sido uma pessoa melhorI have been a better person
Eu tenho sido uma pessoa melhorI have been a better person
Desde que eu fiz um voto e cortei o cordãoSince I made a vow and cut the cord
Eu não posso simplesmente continuar a vidaI can't just get by on life anymore
Eu cortei o cordão para poder livrar essa doença da guerraI cut the cord so I could rid this illness of war
Eu não posso simplesmente continuar a vidaI can't just get by on life anymore
Eu cortei o cordão para poder livrar essa doença da guerraI cut the cord so I could rid this illness of war
Eu cortei o fioI cut the cord
Eu cortei o fioI cut the cord
Sim, eu cortei o cordãoYeah I cut the cord
Eu cortei o fioI cut the cord
Eu cortei o cordão, cortei o cordãoI cut the cord, I cut the cord
[?][?]
Porque é melhor assim'Cause it's better this way
Então eu não posso machucar, eu sei que dóiSo I can't hurt, I know it hurts
Outro dia vivendo em suporte de vidaAnother day living on life support
Mas eu não posso deixar você passar por aquela portaBut I can't let you through that door
Sim, eu não posso deixar você passar por aquela portaYeah, I can't let you through that door
Eu cortei o cordão, cortei o cordãoI cut the cord, I cut the cord
Então eu não posso mais te machucarSo I can't hurt you anymore
Eu cortei o fioI cut the cord
Ooh, sim, eu cortei o cordãoOoh, yeah, I cut the cord
Eu cortei o fioI cut the cord
Ooh, sim, eu cortei o cordãoOoh, yeah, I cut the cord
Eu cortei o fioI cut the cord



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lowell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: