Tradução gerada automaticamente

Tempo
Lucio Dalla
Tempo
Tempo
Parece que foi ontem que no domingoSembra solo ieri che la domenica
nos trancávamos em casa com o rádioci si chiudeva in casa con la radio
assistindo os jogos contra a parede, não no estádiovedevamo le partite contro il muro non allo stadio
então, ao anoitecer, todo mundo pra forapoi verso sera tutti fuori
pra engrossar a multidãoad ingrossare il mucchio della gente
sentindo o mundo e suas coresad annusare il mondo e i suoi colori
andando por aí sem fazer nada... nadaandando in giro senza far niente ... niente
então, no escuro dos jardins aqui embaixopoi nel buio dei giardini sottocasa
decente com a roupa nova e a pomadacon le braghe nuove e la brillantina
se você me ama, precisa dizer, eu te falo amanhãse mi ami devi dirlo, te lo dico domattina
agora é tarde como sempre foi tardeadesso è tardi com'era tardi
mesmo que o tempo nunca passasseanche se il tempo non passava mai
como o tempo voa, agora corre mais que o ventocome passi in fretta tempo, adesso corri più del vento
eu me coloquei no centro e encostado na parede vejoio mi sono messo al centro e appoggiato al muro vedo
tudo vindo em minha direção, caras estranhas, um novo mundotutto che mi viene incontro, facce strane un nuovo mondo
sob um céu de cabeça pra baixo, dentro do qual eu também me percosotto un cielo capovolto dentro al quale anch'io mi perdo
e sinto um prazer físicoe provo un piacere fisico
como quando eu era pequeno e olhavacome quando ero piccolo e guardavo
do alpendre de S. Luca as luzes da cidadedal portico di S. Luca le luci della città
Este é um mundo que não tem mais distânciasQuesto è un mondo che non ha più distanze
pode-se ir e voltar de Berlim.si può andare su e giù da Berlino.
Esta noite estou sozinha, estou sozinha pra morrer,Questa sera sono sola, sono sola da morire,
você me quer por perto.mi vuoi vicino.
Nos movemos no sábado todos em filaCi muoviamo al sabato tutti in fila
pois dura só algumas horastanto dura solo poche ore
fala alto, não te escutoparla forte non ti sento
não te escuto, mas gosto do barulho.non ti sento ma mi piace anche il rumore.
Não há mais jardins aqui embaixoNon ci sono più giardini sottocasa
e falar no escuro é uma ilusãoe parlare al buio è un'illusione
se você me ama, tente dizer, mas em silêncio, por favorse mi ami prova a dirlo ma in silenzio per favore
mesmo que seja tarde, cada vez mais tardeanche se è tardi sempre più tardi
e o tempo pra trás nunca volta.e il tempo indietro non ritorna mai.
como o tempo voa, agora corre mais que o ventocome passi in fretta tempo, adesso corri più del vento
eu me coloquei no centro e encostado na parede vejoio mi sono messo al centro e appoggiato al muro vedo
tudo vindo em minha direção, gente estranha, um novo mundotutto che mi viene incontro, gente strana un nuovo mondo
sob um céu de cabeça pra baixo, dentro do qual eu também me percosotto un cielo capovolto dentro al quale anch'io mi perdo
como o tempo voa, agora corre mais que o ventocome passi in fretta tempo, adesso corri più del vento
eu me coloquei no centro e encostado na parede vejoio mi sono messo al centro e appoggiato al muro vedo
tudo vindo em minha direção, gente estranha, um novo mundotutto che mi viene incontro, gente strana un nuovo mondo
sob um céu de cabeça pra baixo, dentro do qual eu também me percosotto un cielo capovolto dentro al quale anch'io mi perdo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: