Tradução gerada automaticamente

The Arrival of the Conclave
ludmilla von friek
A Chegada do Conclave
The Arrival of the Conclave
A escuridão se aproxima, se aproxima a noite!Herinya morna, morna ve lómië!
Ah, a noite eterna! Lolth, minha mãe!A, heri fuinëva! Lolth amillë!
Ah, a terra e a sombra nos cercam!A, tari i huinë nu ciryar!
Ah, o velho meu coração é como água fria!A, yára nérinya ná varya nírë!
Na escuridão, meu pai, a lua brilha obsidian!Mi mornë atarwa i kuluva obsidiana!
Lolth, traga minha espada na hora certa – o velho tempo!Lolth, tulya macilinya na hón alya – yára séra!
A força é pesada, a escuridão é densa!Tura ná málya, mornië ná hónië!
A terra é minha aliada, a sombra é suaHeri i henillon, antimë lyenna
Na batalha, eu luto com o coração de Ambaro!Mi tumna sahtië or i órenyallo Ambaro!
Ah, a sombra se ergue na sombra da lua!A lómë túra mi lómë uanë!
Meus olhos veem a luz da manhãHeninyar tirë i cöa ullumea
Na jornada, o vento sopra suaveMi ciryalli i súrë lantanë hlónë
A luz da manhã traz esperança e brilho!Cenírë netya telpina nátina ar cala!
Ah, Lolth, Rainha da Sombra eterna!A Lolth, Araniel i Lómë úvëa!
Eä, nosso mundo – todos os filhos da noiteEä nórenyë – ilyë yeldar i cúma
Eä, sua mão e sua vidaEä handëlyë ar laivëlyë
Na escuridão, a espada brilha como obsidiana!Nu i rávë caurea i cöa atarwa obsidiana!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ludmilla von friek e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: