Tradução gerada automaticamente
59
Lugnut
59
59
você já disse o suficiente?have you said enough?
e o suficiente para machucar alguém? fazê-los se sentir sozinhos?enough to hurt someone? make them feel alone?
gritando sobre herança, desperdiçando todo o tempo da TV?hollering about heritage, wasting all the t.v. time?
pela culpa de algo que alguém disse antes de eu nascerbecause of something that someone said before i was alive
para piorar a ignorância, você acha que sempre está certoto add insult to the ignorance, you think you're always right
como você consegue dormir à noite sabendo que está arruinando vidas?how can you sleep at night when your running people's lives
dê uma olhada neles, consegue ver o que tem no coração deles?take a look at them, can you tell what's in their heart?
(refrão)(chorus)
é 1999, não '59it's 1999 no '59
colocando sua confiança na ignorância - tão cegaput your trust in ignorance - so blind
não importa a cor, classe ou crença que você tenhait doesn't matter what color, class or creed you are
acho que já disse o suficientei think i've said enough



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lugnut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: