Tradução gerada automaticamente

Morning (Love Sonnet Xxvii) (Feat. Sting)
Luis Bacalov
Manhã (Soneto de Amor XXVII) (Feat. Sting)
Morning (Love Sonnet Xxvii) (Feat. Sting)
Nu, você é simples como uma das suas mãos;Naked you are simple as one of your hands;
Suave, terrosa, pequena, transparente, redonda.Smooth, earthy, small, transparent, round.
Você tem linhas de lua, caminhos de maçãYou?ve moon-lines, apple pathways
Nu, você é esguia como um grão de trigo nu.Naked you are slender as a naked grain of wheat.
Nu, você é azul como uma noite em Cuba;Naked you are blue as a night in Cuba;
você tem vinhas e estrelas no cabelo.you?ve vines and stars in your hair.
Nu, você é espaçosa e amarelaNaked you are spacious and yellow
como o verão em uma igreja dourada.as summer in a golden church.
Nu, você é minúscula como uma das suas unhas;Naked you are tiny as one of your nails;
curvada, sutil, rosada, até o dia nascer,curved, subtle, rosy, till the day is born,
e você se retira para o mundo subterrâneo.and you withdraw to the underground world.
Como se descesse por um longo túnel de roupas e tarefas;As if down a long tunnel of clothing and of chores;
sua luz clara se apaga, se veste, solta suas folhas,your clear light dims, gets dressed, drops its leaves,
e se torna uma mão nua novamente.and becomes a naked hand again.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Bacalov e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: