Tradução gerada automaticamente

Sempre Você
Luísa Sonza
Immer du
Sempre Você
Es schwebt ein weiterer Geburtstag heran, hm-hmVem pairando outro aniversário, hum-hum
Doch es klingt schon ein wenig gewöhnlich, uhm-hmMas já me soa um tanto ordinário, uhum-hum
Es scheint, als würde die Zeit knapp werden, hm-hmParece que o tempo anda apertado, hum-hum
Und ich ziehe, Stück für Stück, meinen Schritt nachE eu vou, aos poucos, arrastando o passo
Ohne die ganze Vergangenheit zu wälzenSem remoer todo o passado
Seh ich ein Gesicht, das etwas müde wirktEu vejo o rosto um pouco cansado
Wenn es sich verhärtet, hat es schon ein paar SchwielenSe endurecer, já tem uns calos
Seh ich die Schönheit in einer ruhigeren LiebeVejo beleza num amor mais calmo
Denn ich bin an dem Punkt, an dem ich nicht mehr ohne dich leben kannÉ que eu tô naquela altura em que já não vivo sem você
Und solange ich aufwache, weiß ich, dass es immer mein Morgen sein wirdE, enquanto eu acordar, sei que sempre será o meu amanhecer
Der mich wärmt, der mich aufnimmtQue vai me aquecer, que vai me acolher
Unsere Liebe ist schön, menschlich, sicher, es ist fast ein KlischeeNosso amor é lindo, humano, seguro, é quase clichê
Es ist der Geruch des Meeres, es ist die Brise, mein Synonym für Liebe bist duÉ cheiro de mar, é brisa, meu sinônimo de amar é você
Immer duSempre você
Ich habe gelernt, dass Liebe die Seele zu pflegen ist (uh, uh-uh-uh)Aprendi que amor é cuidar da alma (uh, uh-uh-uh)
Es ist beschützen, es ist Frieden, es ist Ruhe (hm, hm-hm-hm)É proteger, é paz, é calma (hum, hum-hum-hum)
Es ist das Füllen, was nicht fehltÉ preencher o que não falta
Glücklicher sein und wissen, wie man ein Zuhause istSer mais feliz e saber ser casa
Ohne die ganze Vergangenheit zu wälzenSem remoer todo o passado
Seh ich ein Gesicht, das etwas müder aussiehtEu vejo o rosto um pouco mais cansado
Wenn es sich verhärtet, hat es schon ein paar SchwielenSe endurecer, já tem uns calos
Seh ich die Schönheit in einer ruhigeren LiebeVejo beleza num amor mais calmo
Denn ich bin an dem Punkt, an dem ich nicht mehr ohne dich leben kannÉ que eu tô naquela altura em que já não vivo sem você
Und solange ich aufwache, weiß ich, dass es immer mein Morgen sein wirdE, enquanto eu acordar, sei que sempre será o meu amanhecer
Der mich wärmt, der mich aufnimmtQue vai me aquecer, que vai me acolher
Unsere Liebe ist schön, menschlich, sicher, es ist fast ein KlischeeNosso amor é lindo, humano, seguro, é quase clichê
Es ist der Geruch des Meeres, es ist die Brise, mein Synonym für Liebe bist duÉ cheiro de mar, é brisa, meu sinônimo de amar é você
Immer duSempre você
(Es bist du, es war immer du)(É você, sempre foi você)
(Du, es bist du, es war immer du)(Você, é você, sempre foi você)
(Es bist du, es war immer du)(É você, sempre foi você)
(Du, immer, hm-hm-hm)(Você, sempre, hum-hum-hum)




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luísa Sonza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: