Transliteração gerada automaticamente
True Blue
Luna Sea
Verdadeiro Azul
True Blue
Em [coração] noites cortantes irritantemente dolorosas gentilmente "me abraçam"
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そっと「抱きしめて
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sotto "dakishimete"
Em [coração] noites cortantes irritantemente dolorosas murmurei assim...
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そうつぶやいた
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sou tsubuyaita
Nesta dilacerante solidão, sem rumo eu conto as estrelas
張り裂けそう 孤独の中 暇をなく 星を数え
Harisakesou kodoku no naka atemo naku hoshi wo kazoe
Em meus pensamentos não cumpridos, eu seguro o quebra-cabeça que estou prestes a resolver
満たされない想いの中 作りかけのパズルを抱いて
Mitasarenai omoi no naka tsukuri kake no puzzle wo daite
A noite oca fora da minha janela, a rua brilhando, lançando uma sombra
窓の外の映るな夜 煌めく街 影落ちて
Mado no soto no utsurona yoru kirameku machi kage ochite
O ponteiro do relógio irritantemente sussurrando o silêncio [silêncio da noite
時計の針 狂おしいほど 静けさを囁く
Tokei no hari kuruoshii hodo shizukesa wo sasayaku
Tudo em mim [Verdadeiro Azul] começa a girar [e] se torna monocromático
絡みつく true blue 僕のすべて モノクロームになる
Karamitsuku true blue boku no subete monochrome ni naru
Tudo em mim [Verdadeiro Azul] começa a girar [nessa] noite sem fim
絡みつく true blue 僕のすべて 終わらないこの夜
Karamitsuku true blue boku no subete owaranai kono yoru
Em [coração] noites cortantes irritantemente dolorosas gentilmente "me abraçam"
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そっと「抱きしめて
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sotto "dakishimete"
Em [coração] noites cortantes irritantemente dolorosas murmurei assim...
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そうつぶやいた
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sou tsubuyaita
Tudo em mim [Verdadeiro Azul] começa a girar [e] se torna monocromático
絡みつく true blue 僕のすべて モノクロームになる
Karamitsuku true blue boku no subete monochrome ni naru
Tudo em mim [Verdadeiro Azul] começa a girar [como] nesse quebra-cabeça interminável
絡みつく true blue 僕のすべて 終わりのないパズル
Karamitsuku true blue boku no subete owari no nai puzzle
Quando a solidão não vai embora, respostas são perdidas...
離れない true blue 孤独な時に 答えをなくしたまま
Hanarenai true blue kodokuna toki ni kotae wo naku shita mama
Um quarto vazio, um quarto sem você, um quarto vazio, estou desaparecendo...
誰もいない部屋 君のいない部屋 誰もいない部屋 僕が消えてゆく
Dare mo inai heya kimi no inai heya dare mo inai heya boku ga kieteyuku
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luna Sea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: