Tradução gerada automaticamente

The Art Of Ritual
Lydia Lunch
A Arte do Ritual
The Art Of Ritual
A Arte do Ritual e da MáscaraThe Art of Ritual and Masquerade
cobrem a pele como nervos artificiais.line the skin like artificial nerves.
O pecado é só uma armadilha para pretosSin is just a trick on niggers
quebrados na roda do destino.broken on the wheel of fate.
Acorrentados ao que nunca foi...Shackled to what never was...
ao que nunca será.what never will be.
Assombrados repetidamenteHaunted again and again
pelos fantasmas de uma consciência assassinada.by the ghosts of a murdered conscience.
Onde o sexo agora é um ato de assassinato.Where sex is now an act of Murder.
A corda se aproxima...The Noose looms...
Sinto que estou sendo esmagadoI feel like I'm being crushed
sob a imensa gravidadeunder the immense gravity
de todos os mortos enterrados em cima de mim.of all the dead buried on top of me.
Punido repetidamentePunished again and again
pelos crimes da minha mãefor the crimes of my mother
meu pai, nossos irmãos e amantesmy father, our brothers and lovers
esses filhos da puta.those fuckers.
Crimes contra a NaturezaCrimes against Nature
Crimes contra a RazãoCrimes against Reason
Aquele fetiche por sexo de ódio...That fetish for Hate fucking...
O cheiro de uma vagina doenteThe smell of a sick cunt
atrai os doentes toda vez...brings the sick fucks around every time...
E lá vou eu de novo...And there I go again...
Espasmos delirantesDelirious spasms
Alucinações tóxicasToxic hallucinations
de todos os belos jovens soldadosof all the beautiful young soldiers
que vieram sujar meu campo de batalhawho have come to soil my battlefield
com sua pesada artilhariawith their heavy artillery
bombardeando em mim como balaspumping into me like bullets
disparadas a queima-roupafired at point blank range
ungidas com o chumbo derretidoanointed with the hot molten lead
que se misturariawhich would mingle
com o sangue e o sêmenwith the blood and cum
deixando fluirletting it flow
deixando florescer emletting it flower into
pequenas poças lamacentassmall muddy puddles
aos meus pés amarradosat my bound feet
Chicoteados em frenesi ritual por filhos da puta vampirosWhipped into ritual frenzy by blood sucking fuckers
que praticam Sexo como uma Missa Negra, Feitiçaria, Wicca...who practice Sex as a Black Mass, Witchcraft, Wicca...
Seduzidos por espelhos, Tarô, Truques de Mão para o HarémSeduced by mirrors, Tarot, Slight of Hand into the Harem
sugando o veneno dos outros.sucking in the poison of others.
Aquele perfume de Morte...de Sangue.That perfume of Death...of Blood.
A beleza das Feridas perpetradas, perpetuadas...The beauty of the Wounds perpetrated, perpetuated...
Nunca conseguindo se afastar o suficiente do interior do corpo.Not ever able to get far enough away from the inside of the body.
Da lenta decomposição que se enraíza...doente no centro de cada célula.From the slow rot which takes root...sick in the center of every single cell.
Contágios se multiplicando sobre si mesmos. Músculos se afrouxando. A Carne murcha.Contagions multiplying in upon themselves. Muscles loosening. The Flesh withers.
A deliciosa languidez da Desintegração. Consigo sentir se aproximando.The delicious languor of Disintegration. I can smell in coming.
Como a poeira de alguma explosão terrível, espalhada pelo vento.Like fallout from some terrible explosion, scattered by the wind.
Uma Sereia canta chamando-me...reconheço a canção dos túmulos...A Siren sings out calling me...recognize the song from the tombs...
Está te chamando Ricocheteando nas feridas expostas.It's calling you Ricocheting off the raw wounds.
Feridas, que nunca, jamais cicatrizarão.Wounds, which will never, ever heal.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lydia Lunch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: