
I Wanna Be a Girl
Mafumafu
Entre desejo e aceitação em “I Wanna Be a Girl”, de Mafumafu
O verso “可愛くなっていいですか” (posso ficar mais fofo/fofa?) parece fofo, mas é um pedido de permissão social para existir como se deseja. O contraste entre “僕” (eu, forma masculina) e “女の子になりたい” (quero me tornar uma garota) explicita o choque entre identidade e expectativa. Em “I Wanna Be a Girl”, Mafumafu envolve esse desejo num cenário de conto de fadas — “チョコレートの森” (floresta de chocolate), “オレンジかぼちゃの馬車” (carruagem de abóbora laranja), “ミルク色のお城” (castelo cor de leite), “ガラスのハイヒール” (salto alto de vidro) — e transforma vontade em jornada: “ワンツースリー 魔法をかけて 新しい僕になりたいのです” (um, dois, três, lance um feitiço; quero me tornar um novo eu). O contexto aponta esse universo à la Cinderela como metáfora de busca por uma nova identidade e por aceitação, reforçada pelo refrão “やっぱり僕も可愛くなりたいな / あの子みたく可愛くなりたいな” (no fundo eu também quero ficar fofo/fofa / quero ficar fofo/fofa como aquela garota), que ecoa pressões de fofura e pertencimento.
A letra encena coragem e medo da autodescoberta: “ちっちゃな勇気と おっきな初めて / きっと怖くなって震えちゃうけど” (um pouco de coragem e um grande primeiro passo / com certeza vou sentir medo e tremer) e o ritmo do coração na “眠れない夜” (noite sem sono). Há duas leituras complementares: 1) um desejo ligado à identidade de gênero (“女の子になりたい”); 2) a vontade de performar códigos de feminilidade para ser amado, nos gestos idealizados “上目遣いで 太陽が昇って / ウィンクのひとつでケンカがおさまる” (com um olhar de baixo para cima o sol nasce / com um piscar de olho a briga se acalma), no “ふりるドレス” (vestido com babados) e no “小さなリボン” (laço pequeno). A transformação aparece como ensaio seguro — “つかの間でも夢の中に” (mesmo que por um instante, dentro do sonho), “僕も今だけはシンデレラ” (só por agora, eu também sou a Cinderela) — até que a “童話に続く入り口” (entrada que leva ao conto de fadas) vire caminho real. No fim, “ナイショだよ” (é segredo, tá?) sugere que pedir “posso?” já é o primeiro passo para pertencer — inclusive a si próprio.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mafumafu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: