Tradução gerada automaticamente
Te Waka O Rangi
Maisey Rika
A canoa do céu
Te Waka O Rangi
o poste fica, a lua se encontratū te pou, hui te marama
Oi! ha!hi! ha!
aperte a alça do remowhakamaua te kakau o te hoe
Oi! ha!hi! ha!
deixe o remo ser suavekia aronui te hoe
Oi!hi!
a pá está vaziakorewa te hoe
Oi!hi!
puxe a pákumea te hoe
Oi! Oi! Oi!hi! hi! hi!
no pôr-do-soli te tōnga ō te rā
amarrar as almastāherea ngā wairua
à popa da canoaki te taurapa ō te waka
descer para pegar seus doisheke ki te hao ō rua
cuidado com as noites de tangaroatiaki atu rā ki ngā pō o tangaroa
está derretendotōna rewanga mai
e jogue foraka maka atu ai
espíritos trêmulosngā wairua ruiruiā
Estreloukua whetūrangitia
derramar lágrimasmāringi ngā roimata
chorando e lamentandoe tangi apakura ana
tapaireia koi e tapatapareireia koi e tapa
tapakonunua afiado vamos pescar vento de pesca!tapakonunua koi ana tukua hī hī hī hā!
o veículo do céute waka o rangi
o veículo de fio de arte waka o rangi uea
derramando lágrimasmaringiringi maringiringi ngā roimata
a matariki arrasta os adultos para a noiteko matariki te kaitō i te hunga pakeke ki te pō
o chefete rangatira
o chefe superiorte rangatira o runga
taramainukutaramainuku
a rede está lançandoe whiu ana te kupenga
amarrar as almastāherea ngā wairua
para a popa do veículoki te taurapa o te waka
atenha-se a maiopipiri ki ā haratua
tome cuidado para pegar os doistiaki atu ki te hao o rua
fio de pesca!uea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
como pescar!hoea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
a matariki arrasta os adultos para a noiteko matariki te kaitō i te hunga pakeke ki te pō
fio de pesca!uea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
como pescar!hoea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
amarrar as almastāherea ngā wairua
para a popa do veículoki te taurapa o te waka
atenha-se a maiopipiri ki a haratua
tome cuidado para pegar os doistiaki atu ki te hao o rua
o veículo do céute waka o rangi
o veículo celestial subiráte waka o rangi e ara
chamar os nomes ao contráriokarangahia aureretia ngā īngoa
a matariki arrasta os adultos para a noiteko matariki te kaitō i te hunga pakeke ki te pō
o chefete rangatira
o chefe superiorte rangatira o runga
taramainukutaramainuku
kumekumeakumekumea
kawekaweakawekawea
jogue fora a escolamaka atu te kura
agitar a escolaruiruia atu te kura
ao seio do céuki te poho o te rangi
escolas com estrelangā kura kua whetūrangitia
fio de pesca!uea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
como pescar!hoea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
a matariki arrasta os adultos para a noiteko matariki te kaitō i te hunga pakeke ki te pō
fio de pesca!uea hī hī!
a canoa de pesca!te waka hī hā!
como pescar!hoea hī hī!
em um dia de vento!ki runga rā hī hā!
jogue fora a escolamaka atu te kura
agitar a escolaruiruia atu te kura
nas profundezas do céu as escolas das estrelaski te poho o te rangi ngā kura kua whetūrangi
Matariki é a proa desta canoako matariki te ihu o te waka nei
pōhutukawa está associado a mortesko pōhutukawa e hono ana ngā mate
uma rede de arrastote kupenga a taramainuku kumea
pingando lágrimas chorando lamentaçõesturuturu roimata e tangi apakura ana
puxar puxar transportar transportarkumea kumea kawe kawea
ruia ruia ruiaruia ruia ruia
Estreloukua whetūrangitia
uma rede de arrastote kupenga a taramainuku kumea
pingando lágrimas chorando lamentaçõesturuturu roimata e tangi apakura ana
a canoa celeste a remarte waka o rangi ki te hoe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maisey Rika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: