Transliteração e tradução geradas automaticamente

Asu he no Namida
Mami Kawada
Lágrimas de Estrelas
Asu he no Namida
Aquela estrela brilha igual
あの星は同じ瞬きで
Ano hoshi wa onaji matataki de
Sem mudar, me observa
変わらずに私を見て
kawarazu ni watashi wo mite
Lamentando um sonho chato
退屈な夢を嘆き伏せて
taikutsu na yume wo nageki fusete
Ilumina meu perfil devagar
横顔をそっと照らしてた
yokogao wo sotto terashite'ta
Amanhã, com uma pequena bagagem
明日には小さな荷物背負い
asu ni wa chisa na nimotsu seoi
Vou me tornar um pássaro que voa pelo deserto
荒れ野を飛び立つ鳥になるから
areno wo tobitatsu tori ni naru kara
O lugar que sigo contra o vento ainda é longe
向かい風の中向かう場所はまだ
mukai kaze no naka mukau basho wa mada
Quando levanto a cabeça, parece tão distante
顔挙げれば遥か遠くて
(kao agereba haruka tookute...)
Um dia, serei uma estrela que alcanço
いつか辿り着く星になれる
itsuka tadoritsuku hoshi ni nareru
As gotas que escorrem nos meus cílios
睫毛に滲んだ雫をなびかせ
matsuge ni nijinda shizuku wo nabikase
Carregando sentimentos que transbordam
溢れそうな想いのせて
(afuresou na omoinosete...)
Vou continuar essa viagem que nunca acaba
決して終わらない旅を続けに行くよ
kesshite owaranai tabi wo tsudzuke ni yuku yo
Tem coisas preciosas demais
大切なものが多すぎる
taisetsu na mono ga oosugiru
Sozinha, não consigo escolher
一人では選べなくて
hitori de wa erabenakute
A solidão cai como chuva ao entardecer
降り注ぐ孤独夕暮れ時
furisosogu kodoku yuugure toki
Apareceu em conversas sem sentido
意味のない会話に姿を現した
imi no nai kaiwa ni sugatta
Amanhã, realmente vou me encontrar
明日には本当に私に会い
asu ni wa hontou ni watashi ni ai
Vou me tornar o vento que corre pelo deserto
荒れ野に駆け出す風になるから
areno ni kakedasu kaze ni naru kara
As estrelas que cantam em sonhos flutuantes
浮かぶ夢の中歌う星たちは
ukabu yume no naka utau hoshitachi wa
Estão perdidas no tempo que não consigo alcançar
追いつけない時の中で
(oitsukenai toki no naka de)
Rodando no céu eterno
永遠の空を回っている
eien no sora wo mawatte iru
Se eu pressionar a bochecha com o dedo
頬に押した粒指で肘いたら
hoho ni oshita tsubu yubi de hijiitara
As migalhas dos sonhos vão escorregar
零れて行く夢の欠片
(koborete yuku yume no kakera)
E dançar ao vento, mudando para a luz azul
風に舞い上がり青の光に変わる
kaze ni maiagari ao no hikari ni kawaru
Amanhã, vou abrir as asas que se despedaçaram
明日にはちぎれた羽根を広げ
asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Vou me tornar um pássaro que voa pelo deserto
荒れ野に羽ばたく鳥になるから
areno ni habataku tori ni naru kara
O lugar que sigo contra o vento ainda é longe
向かい風の中向かう場所はまだ
mukai kaze no naka mukau basho wa mada
Quando levanto a cabeça, parece tão distante
顔挙げれば遥か遠くて
(kao agereba haruka tookute...)
Um dia, serei uma estrela que alcanço
いつか辿り着く星になれる
itsuka tadoritsuku hoshi ni nareru
O que me empurra é essa pequena mão
背中を押すのは小さなこの手と
senaka wo osu no wa chiisa na kono te to
E a resposta que encontrei ao chegar
辿り着いた見つけた答え
(tadoritsuita mitsuketa kotae)
Os sonhos lançados no céu e as lágrimas para o amanhã
大空に投げた夢と明日への涙
oozora ni nageta yume to asu e no namida
Quando levanto a cabeça, parece tão distante
顔挙げれば遥か遠くて
(kao agereba haruka tookute...)
Carregando sentimentos que transbordam
溢れそうな想いのせて
(afuresou na omoi nosete...)
No tempo que não consigo alcançar
追いつけない時の中で
(oitsukenai toki no naka de)
As migalhas dos sonhos vão escorregar
零れて行く夢の欠片
(koborete yuku yume no kakera)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mami Kawada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: