Transliteração e tradução geradas automaticamente

Anonymous
Man With a Mission
Anônimo
Anonymous
noite embriagada, a melodia da lua
ほろよいのよる つきのせんりつ
horoyoi no yoru tsuki no senritsu
saudade, mas o som é suave
なつかしいでもがやすいおとでなる
natsukashī demo ga yasui oto de naru
memórias que coçam, mordendo
くすぐるきおくはにかんでは
kusuguru kioku hanikande wa
as palavras de infância doem na alma
おさないことのはがいやにしみる
osanai kotonoha ga iya ni shimiru
será que vai chegar, será que vai rolar
とどくのかな かなうのかな
todoku no ka na kanau no ka na
murmurei, tá tudo certo, tudo certo
つぶやいた it's all right all right
tsubuyaita it's all right all right
perseguindo, desejando
おいかけてはこいこがれ
oikakete wa koikogare
estendo a mão pra lua
つきにてをかざす
tsuki ni te o kazasu
nós, sem nome, correndo, uma história
なもなきぼくらがかけぬけたものがたり
na mo naki bokura ga kakenuketa monogatari
como se tecessemos sonhos rasgados
ちぎれかけたゆめをあむように
chigire kaketa yume o amu yō ni
as palavras trocadas guardadas no peito
かわしたことばをむねにひめ
kawashita kotoba o mune ni hime
como flores que não desabrocham na sombra
かげひなたにさきかれぬはなのように
kagehinata ni saki karenu hananoyōni
um dia, quem sabe, uma luz ofuscante
いつの日にかまばゆいひかりが
itsu no hi ni ka mabayui hikari ga
cai sobre o amanhã que eu acreditava
ふりそそぐあしたをしんじていた
furisosogu ashita o shinjite ita
em algum lugar, um livro antigo que peguei
どこかでてにいれたふるびたほん
doko ka de teniireta furubita hon
acariciando memórias que se esvaem
すりきれたきおくをそっとなでる
surikireta kioku o sotto naderu
azul e pálido, mas forte
あおくてあわいされどつよく
aokute awai saredo tsuyoku
as palavras brilhantes ainda me empurram
かがやくことだまがいまもせをおす
kagayaku kotodama ga ima mo se o osu
será que posso voltar, será que posso mudar
かえれるかな かえれるかな
kaereru ka na kae reru ka na
mesmo eu assim, um dia, será que eu
こんなぼくでも one day will i
kon'na boku demo one day will i
pergunto e sigo em frente
といかけてはいきかせ
toikakete wa iikikase
a jornada continua
たびはまたつづく
tabi wa mata tsudzuku
uma canção sem nome, uma história escrita
なもなきうたひとがかきためたものがたり
namonakiuta hito ga kakitameta monogatari
mesmo atravessando milênios
いくせんのときをこえてもなお
ikusen no tokiwokoete mo nao
fazendo corações tremerem
いくおくのこころをふるわせ
ikuoku no kokoro o furuwase
mesmo que na sombra eu me perca
かげひなたでちりわすれられたとしても
kagehinata de chiri wasure rareta to shite mo
a luz que você deixou
あなたがのこしたそのひかりは
anata ga nokoshita sono hikari wa
se tornará uma luz eterna
えいえんのあかりとなるのさ
eien no akari to naru no sa
na essência das suas palavras, eu
きみのことばのしんいにぼくは
kimi no kotoba no shin'i ni boku wa
consegui me aproximar um pouco
すこしでもちかづけたのかな
sukoshidemo chikadzuketa no ka na
estendendo a mão, mesmo sem palavras
いまだにつたえないこのてをのばして
imadani tsutanai kono-te o nobashite
nós, sem nome, correndo, uma história
なもなきぼくらがかけぬけたものがたり
na mo naki bokura ga kakenuketa monogatari
como se tecessemos sonhos rasgados
ちぎれかけたゆめをあむように
chigire kaketa yume o amu yō ni
as palavras trocadas guardadas no peito
かわしたことばをむねにひめ
kawashita kotoba o mune ni hime
como flores que não desabrocham na sombra
かげひなたにさきかれぬはなのように
kagehinata ni saki karenu hananoyōni
um dia, quem sabe, uma luz ofuscante
いつの日にかまばゆいひかりが
itsu no hi ni ka mabayui hikari ga
cai sobre o amanhã que eu acreditava
ふりそそぐあしたをしんじていた
furisosogu ashita o shinjite ita
mesmo atravessando milênios
いくせんのときをこえてもなお
ikusen no tokiwokoete mo nao
fazendo corações tremerem
いくおくのこころをふるわせ
ikuoku no kokoro o furuwase
mesmo que na sombra eu me perca
かげひなたでちりわすれられたとしても
kagehinata de chiri wasure rareta to shite mo
a luz que você deixou
あなたがのこしたそのひかりは
anata ga nokoshita sono hikari wa
se tornará uma luz eterna
えいえんのあかりとなるのさ
eien no akari to naru no sa
noite embriagada, a melodia da lua
ほろよいのよる つきのせんりつ
horoyoi no yoru tsuki no senritsu
as palavras de infância doem na alma
おさないことのはがいやにしみる
osanai kotonoha ga iya ni shimiru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Man With a Mission e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: