Tradução gerada automaticamente
Les clefs sous la porte
Marchal Gilles
As Chaves Sob a Porta
Les clefs sous la porte
Meus amigos diziam "Você tá se empanturrando, tá ganhando barrigaMes amis me disaient "Tu t'empâtes, tu prends du bidon
É a belote, é o gardonC'est la belote, c'est le gardon
Você dizia, há dez anos, que ia fazer carreiraTu disais, il y a dix ans, que tu ferais carrière
Sua carreira, você tá pegando por trás"Ta carrière, tu la prends par derrière"
{Refrão:}{Refrain:}
E eu coloquei as chaves sob a portaEt j'ai mis les clefs sous la porte
"Fechado por causa de canções""Fermé pour cause de chansons"
Se tiver que ficar de cuecaQuitte à me retrouver en caleçon
E eu coloquei minhas botas de novoEt j'ai rechaussé mes bottes
Pus o pé no estriboRemis le pied à l'étrier
Pra um retorno na minha profissãoPour un come-back dans mon métier
Minha família dizia "A felicidade, a idade da razãoMa famille me disait "Le bonheur, l'âge de raison
É construir sua casa"C'est de construire sa maison"
Eu joguei minhas pantufas pra remar nas dificuldadesJ'ai jeté mes charentaises pour ramer aux galères
Agora, mudança de proprietárioDésormais, changement d'propriétaire
{no Refrão}{au Refrain}
A razão, é você com essa carinha que faz quatro horasLa raison, c'est toi avec ta bouille à faire quatre heures
Seu sorriso que queima coraçõesTon sourire à faire brûler les cœurs
Só me mostrar o caminho e eu vou emboraT'as plus qu'à m'montrer la route et je repartirai
Até o fim do mundo, eu te seguireiJusqu'au bout du monde, je te suivrai
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}
Pra um retorno na minha profissãoPour un come-back dans mon métier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marchal Gilles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: