Tradução gerada automaticamente

Ci vediamo
Marco Masini
Nos Encontramos
Ci vediamo
Nos encontramos, depois não há mais tempo,Ci vediamo, poi di tempo non ce n'è,
somos todos máquinas caça-níqueis sem lembrançassiamo tutti slot machine senza ricordi
e no trem da saudade, as nostalgias,e sul treno pendolari nostalgie,
com os problemas da rotina nos olharescoi problemi di routine negli sguardi
e o espelho da idade tem uma imagem convexa,e lo specchio dell'età ha un'immagine convessa,
mas nossa liberdade continua sendo uma promessa.ma la nostra libertà resta una promessa.
E nos encontramos, nos encontramos, nos encontramos no filme, [E nos encontramos, nos encontramos, nos encontramos no filme!]E ci vediamo, ci vediamo, ci vediamo nel film, [E ci vediamo, ci vediamo, ci vediamo nel film!]
enquanto corremos num campinho todos atrás de uma bola,mentre corriamo in un campino tutti dietro a un pallone,
todos rindo,tutti a ridere,
e as garotas, as garotas, as garotas pra nós,e le ragazze, le ragazze, le ragazze per noi,
continuam sendo mentiras, mas o importante é viver!restano bugie, ma l'importante è vivere!
Nos encontramos, depois nunca mais nos vemos,Ci vediamo, poi non ci vediamo mai,
ruas de mão única nossas vidas,strade a senso unico le nostre vite,
de onde vamos? Onde você vai? Não nos encontraremos mais, [De onde vamos? Onde você vai? Não nos encontraremos mais...]dove andiamo? Dove vai? Non c'incontreremo più, [Dove andiamo? Dove vai? Non c'incontreremo più...]
como cartas, nós também, nunca enviadas,come lettere, anche noi, mai spedite,
aquela espécie de alegria de um jantar sonolentoquella specie di allegria di una cena sbadigliata
e a clássica mentira, "Noite maravilhosa".e la classica bugia, "Bellissima serata".
E nos encontramos, nos encontramos, nos encontramos você vai ver, [E nos encontramos, nos encontramos, nos encontramos você vai ver!]E ci vediamo, ci vediamo, ci vediamo vedrai, [E ci vediamo, ci vediamo, ci vediamo vedrai!]
os nossos sonhos ainda estão no mesmo bairroi nostri sogni stanno ancora nello stesso quartiere
de periferia,di periferia,
se consolando com besteiras e croissants às seis,a consolarsi di cazzate e di brioches alle sei,
a não dormir nunca, mas o importante é viver!a non dormire mai, ma l'importante è vivere!
E como de costume,E come al solito,
mas nos encontramos, nos encontramos, nos encontramos no filme,ma ci vediamo, ci vediamo, ci vediamo nel film,
quem sabe se somos nós, mas o importante é viver!chissà se siamo noi, ma l'importante è vivere!
Nos encontramos, depois não há mais tempo,Ci vediamo, poi di tempo non ce n'è,
porque cada um tem seu filmeperché ognuno c'ha il suo film
e isso somos nós, mas o importante é viver!e questo siamo noi, ma l'importante è vivere!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marco Masini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: