Tradução gerada automaticamente
27, rue des Acacias
Marie-Paule Belle
27, Rua das Acácias
27, rue des Acacias
Na 27, Rua das AcáciasAu 27 rue des acacias
É lá, é lá que mora a IdaC'est là c'est là qu'habite ida
No 2, tem uma padariaAu 2 c'est une boulangerie
No 6, um brechóAu 6 c'est un brocanteur
No 12, uma charcutariaAu 12 c'est une charcuterie
No 16, um vendedor de tintasA 16 un marchand de couleurs
E eu tô nem aí pra padariaEt je me fous de la boulangère
Tô nem aí pro brechóJe me fous du brocanteur
A charcuteira não me diz nadaLa charcutière m'indiffère
Eu sou frio diante do vendedor de tintasJe suis froid devant le marchand de couleurs
Só a 27 me interessaY'a que le 27 qui m'intéresse
Pro meu coração, é o único endereçoPour mon coeur c'est la seule adresse
É lá que mora a Ida, minha amanteC'est là qu'habite ida ma maîtresse
Da calçada eu posso verDu trottoir je peux voir
Secar seus lençosSécher ses mouchoirs
Que essa casa é tão querida pra mimQue cette maison là m'est chère
Que eu amo seu portãoQue j'aime sa porte cochère
É bobo, eu sinto meu coração pararC'est bête je sens mon coeur qui s'arrête
Parar de repente diante do número 27Qui s'arrête net devant le numéro 27
Eu sei que no andar de baixoJe sais qu'au rez-de-chaussée
Mora um pequeno corcundaHabite un petit bossu
Um professor de colégioUn professeur de lycée
Mora no andar de cimaLoge à l'étage au-dessus
No terceiro, é um tabeliãoAu troisième c'est un notaire
À direita, um velho generalA droite un vieux général
À esquerda, um veterinárioA gauche un vétérinaire
Mas tudo isso não me importaMais tout ça m'est bien égal
Só o sétimo me interessaY'a que le septième qui m'intéresse
Só no sétimo tem embriaguezY'a qu'au septième qu'y a de l'ivresse
É lá que mora a Ida, minha amanteC'est là qu'habite ida ma maîtresse
Do fundo da escadaDu bas de l'escalier
Eu vejo seu patamarJe vois son palier
Eu subo correndo, quatro a quatroJe grimpe en courant quatre à quatre
Ida me espera, pronta pra se divertirIda m'attend prête à s'ébattre
Minha alma gêmea não tem elevadorMon âme soeur n'a pas l'ascenseur
Eu chego suandoJ'arrive en nage
Quando chego no sétimo andarQuand j'arrive au septième étage
Ela tem no seu quartinhoElle a dans sa petite chambrette
Um monte de objetos de valorDes tas d'objets de valeur
O retrato de Maria AntonietaLe portrait de marie-antoinette
E mulheres nuas em coresEt des femmes nues en couleur
E então, duas poltronas rústicasEt puis deux fauteuils rustiques
Um peixe em um aquárioUn poisson dans un bocal
Um peso de papel musicalUn presse-papiers à musique
A espada de um almiranteLe sabre d'un amiral
Mas só a cama me interessaMais y'a que le lit qui m'intéresse
É uma cama das galerias BarbèsC'est un lit des galeries barbès
É lá que dorme a Ida, minha amanteC'est là que couche ida ma maîtresse
A luxúria insensata me deixa geladoLa luxure insensée me laisse glacé
Só uma casa me interessaY'a qu'une maison qui m'intéresse
Só um andar tem embriaguezY'a qu'un étage où y'a de l'ivresse
Só uma cama em ParisY'a qu'un lit dans paris
É lá que está a cama da IdaC'est là-bas le lit d'ida
Na 27, Rua das AcáciasAu 27 rue des acacias



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie-Paule Belle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: