Tradução gerada automaticamente

Beaujolais Day
Marillion
Dia de Beaujolais
Beaujolais Day
Fui ao túmulo do Morisson no cemitério Père LachaiseI went to Morisson's grave at Pere Lachaise cemetery
As flores de pedra e os grafites combinando me guiavamThe stony flowers and the matching graffiti were guiding me
Para os degraus dentro de mimTo the steps inside of me
E o que você faria se eu me ajoelhasse pra vocêAnd what would you do if I got down on my knees to you
O que você faria se eu mentisse na sua caraWhat would you do if I lied to your face
Você ainda conseguiria segurar seus sonhosCould you still hold your dreams
Você conseguiria viver com seu rosto silenciosoCould you live with your silent face
Então, o que você faria, você passaria por mimSo what would you do would you walk right through me
Você ficaria no caminho como os outros antesWould you stand in the way like the others before
Entrando no caminhoGet in the way
Você beberia por mim no próximo dia de BeaujolaisWould you drink to me next Beaujolais day
Me diga a verdade, reze por mimTell me the truth save a prayer for me
Eu adoraria te deixar, mas você choraria a noite todaI would love to leave you but you would cry all night long
A eterna vitória romântica falhou no dia de BeaujolaisEternal romantic victory failed on Beaujolais day
Eu ouvi uma cadeira de rodas sussurrar por um ginásio silencioso e paradoI heard a wheelchair whisper across a stale silent gymnasium
Arrastando uma jaqueta da Ivy League como um matadorTrailing an ivy league jacket like a matador
Através dos passos do jitterbug da noite anteriorThrough the jitterbug steps of the night before
Através do frio branco do giz e do tear fandangoThrough the chalk white chill and the tear fandango
Seguindo para a luta internaHeading away to the inner wrangle
Choramos por uma celaDo we cry for a cell
Precisamos de uma celaDo we need for a cell
O que você faria, você choraria por mimWhat would you do would you cry for me
Você conseguiria começar... poderíamos ir devagarCould you set off ... could we go gently
Desculpar issoBlame it away
Você realmente quer ir em direção à porta abertaDo you really want to head for the open door
Tem que abrir uma garrafa enquanto você sonha por mimGot to crack a bottle while you dream for me
Apenas um amigo ausente e uma misériaJust an absent friend and a misery
Acordados, ficamos bem aliLaying awake do we stay right there
Até o dia de Beaujolais'Till Beaujolais day
No dia de BeaujolaisOn Beaujolais day
Então, o que você faria, você mentiria pra mimSo what would you do would you lie to me
Você se sentaria de volta em uma vitóriaWould you sit right back in a victory
Você tocaria pra mimWould you play for me
Você morreria por mimCould you die for me
Então, o que você faria, você passaria por mimSo what would you do would you walk right through me
Seguindo em frente, dizendo que é apenas mais uma vitóriaHeading away saying it's just another victory
Este é o dia de BeaujolaisThis is Beaujolais day



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: