Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ma-ji-bi-to de Utawasete
Mariya Takeuchi
Cante, Ma-ji-bi-to
Ma-ji-bi-to de Utawasete
naquela época, eu estava decidida com a falta de amor
えりなしのスーツできめてたあのころ
eri nashi no su-tsu de kimeteta ano koro
toda noite, recebia beijos das garotas
まいばんおんなのこからキスの贈り物
maiban onnanoko kara kissu no okurimono
brilhava como um relâmpago
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
o que você me deu não era só um sonho
あなたがくれたのはただの夢じゃなくて
anata ga kureta no wa tada no yume ja nakute
uma sensação tão intensa que poderia envolver o mundo todo
せかいじゅうをまきこむほどのとびきりのセンセーション
sekaijuu wo makikomu hodo no tobikiri no sense-shon
mesmo sem entender as palavras que você falava
あなたがはなしてることばもわからずに
anata ga hanashiteru kotoba mo wakarazu ni
uma garota que corria sem parar
ひたすらおいかけたしょうじょが
hitasura oikaketa shoujo ga
está aqui, sou eu
ここにいるわたしなの
koko ni iru watashi na no
a cada vez que eu abria a gravata, eu via seu sorriso
グラビアをめくるたびにそのえがおにあえたのに
gurabia wo mekuru tabi ni sono egao ni aeta noni
mas dentro do meu peito, o tempo parou
むねのなかでだけときがとまってる
mune no naka de dake toki ga tomatteru
o ritmo marcado com os sapatos apertados
ほそめのビーツできざんだリズムは
hosome no bu-tsu de kizanda rizumu wa
ainda faz os garotos ficarem paralisados, ma-ji-bi-to
いまなおしょうねんたちをしびれさせるマジビート
ima nao shounen-tachi wo shibiresaseru ma-ji-bi-to
brilhava como um relâmpago
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
na prateleira, um disco de 64 anos
64(ろくじゅうよ)ねんのレコードたなにある
64 (rokujuu-yo) nen no reko-do tana ni aru
aquela melodia que fez meu coração tremer
こころふるわせたあのメロディ
kokoro furuwaseta ano merodi
começa a tocar perto do meu ouvido
みみもとでなりだす
mimimoto de naridasu
ficou triste desde que você se foi
あなたがきえてからさみしくなったけど
anata ga kiete kara samishiku natta kedo
mas, de repente, cresci
いつのまにかおとなになって
itsu no ma ni ka otona ni natte
até as lágrimas secaram
なみださえかわいてた
namida sae kawaiteta
a cada vez que eu abria a gravata, eu via seu sorriso
グラビアをめくるたびにそのえがおにあえたのに
gurabia wo mekuru tabi ni sono egao ni aeta noni
mas dentro do meu peito, o tempo parou
むねのなかでだけときがとまってる
mune no naka de dake toki ga tomatteru
brilhava como um relâmpago
かがやいてたリバプール
kagayaiteta rivapu-ru
cante, ma-ji-bi-to
うたわせてよマジビート
utawasete yo ma-ji-bi-to



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mariya Takeuchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: