Tradução gerada automaticamente

What If We Went To Italy
Mary Chapin Carpenter
E Se Fôssemos Para a Itália
What If We Went To Italy
E se fôssemos para a ItáliaWhat if we went to Italy
Uma mala de livros e uma bolsa cada um para o verãoA suitcase of books and one bag a piece for the summer
Eu não falo uma palavra de italianoI don't speak a word of Italian
Exceto por Campari e soda para dois, quanto custa uma Lira?Except for Campari and soda for two, how much is a Lire
Sim, uma villa tá bom e uma brisa, na Toscana, por favorYes, a villa will do and a breeze, in Tuscany please
E se passássemos todos os nossos dias, aprimorando nossas mentes, aprendendo novas formas de ser preguiçososWhat if we spent all of our days, improving our minds, learning new ways to be lazy
Não seria muito cansativoIt wouldn't be too much of a strain
Relaxar depois do café da manhã até a hora do almoçoRelax after breakfast till lunch comes around
Mal posso esperar pelo jantar, ah, preciso deitarCan't wait for dinner, oh, I need to lie down
E recarregar, lá na piscinaAnd refuel, out by the pool
E se os antigos fossem preguiçosos como nósWhat if the ancients were lazy like us
Tão relaxados que não pintavam, não desenhavam ou esculpiamToo blissed out to paint, to sketch or to sculpt
Tão tranquilos quanto a torre de PisaJust as relaxed as the tower of Pisa
Nunca sentindo falta daquela velha Mona LisaNot ever missing that old Mona Lisa
E se nunca voltássemos para o aviãoWhat if we never got back on the plane
Enquanto o verão esfriava e depois esquentava de novoAs summer turned colder and then warmer again
Perdendo a noção do passar dos anosLosing all track of the passing of years
Até que não importasse mais quanto tempo estivéssemos aquiTill it no longer mattered how long we'd been here
E se fôssemos para a ItáliaWhat if we went to Italy
Talvez no próximo ano, só eu e você para o verãoMaybe next year, just you and me for the summer
Ainda não consigo falar italianoI still can't speak any Italian
Mas as palavras são substituídas sob os céus sienensesBut words are replaced under Siennese skies
Por nada mais que um aceno, um suspiro e um desejo de sempre ser assimBy nothing so much as a nod, and a sigh, and a wish to be always like this



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mary Chapin Carpenter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: