Transliteração e tradução geradas automaticamente

セイシェルの夕陽 (seychelles no yuhi)
Matsuda Seiko
O Pôr do Sol das Seychelles
セイシェルの夕陽 (seychelles no yuhi)
Um barco branco contornando a ilha
島をめぐる白い船が
shima wo meguru shiroi fune ga
Desaparece ao redor do cabo
岬をまわって消えてゆく
misaki wo mawatte kiete yuku
No bangalô com telhado de palha
ワラの屋根のバンガローに
wara no yane no bangarō ni
Essa noite eu vou ficar sozinha
今夜は一人で泊まるのよ
konya wa hitori de tomaru no yo
Balançando suavemente na rede
樹のハンモック そっと揺らしながら
ki no hanmokku sotto yurashinagara
Escrevi este cartão postal
この絵葉書を書いたの
kono ehagaki wo kaita no
Olha, o pôr do sol das Seychelles
ほら セィシェルの夕陽が
hora Seishel no yūhi ga
Agora está se pondo no mar
今 海に沈んでくわ
ima umi ni shizunde ku wa
Tinta vermelha escorrendo pro mar
真っ赤なインク 海に流してる
makka na inku umi ni nagashiteru
Quero que você veja também
あなたにも見せたいわ
anata ni mo misetai wa
Se você estivesse aqui
もしあなたがここにいたら
moshi anata ga koko ni itara
Com certeza teria nascido um romance
きっとロマンスが生まれたわ
kitto romansu ga umareta wa
Ao me afastar, percebi
離れてみてわかったのよ
hanarete mite wakatta no yo
Quem é a pessoa que eu realmente amo
大切な人は誰かって
taisetsu na hito wa dare ka tte
Enquanto coleto conchas brancas
白い貝殻 拾い集めながら
shiroi kaigara hiroiatsumenagara
Vou fazer uma pulseira
ブレスレットを作るわ
buresuretto wo tsukuru wa
Olha, o pôr do sol das Seychelles
ほら セイシェルの夕陽が
hora Seishel no yūhi ga
Agora está se pondo no mar
今 海に沈んでくわ
ima umi ni shizunde ku wa
Mais bonito do que em qualquer lugar do mundo
世界のどんな場所で見るよりも
sekai no donna basho de miru yori mo
Esse pôr do sol é de tirar o fôlego
美しい夕焼けよ
utsukushii yūyake yo
Olha, o pôr do sol das Seychelles
ほら セイシェルの夕陽が
hora Seishel no yūhi ga
Agora está se pondo no mar
今 海に沈んでくわ
ima umi ni shizunde ku wa
Enquanto bebo um chá quente
私は熱い紅茶飲みながら
watashi wa atsui kōcha nominagara
Por algum motivo, estou me emocionando
何故かしら涙ぐむ
nazeka shira namidagumu
"O pôr do sol das Seychelles" no cartão postal
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
Seishel no yūhi ga ehagaki ni
"Está se pondo no mar" na mensagem
「海に沈んでくわ」追伸の
umi ni shizunde ku wa tsuushin no
"O pôr do sol das Seychelles" com um beijo
「セイシェルの夕陽が」キスをして
Seishel no yūhi ga kisu wo shite
"Está se pondo no mar"
「海に沈んでくわ」
umi ni shizunde ku wa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matsuda Seiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: