Tradução gerada automaticamente
Tšingis Khaan
Meie Mees
Tšingis khaan
Tšingis Khaan
hu-ha-hu-haHu-ha-hu-ha
hu-ha-hu-haHu-ha-hu-ha
hu-ha-hu-haHu-ha-hu-ha
hu-ha-hu-haHu-ha-hu-ha
hu-ha-hu-ha-hu-ha-hu-haHu-ha-hu-ha-hu-ha-hu-ha
ele uma vez reuniu as tropas nas estepesTa steppides kord kokku kutsus vägesid
mil homens. ha-hu-haTuhat meest ha-hu-ha
quem passou a ser, eles fugiramKes ette juhtus sattuma, need pagesid
para a vida. ha-hu-haElu eest Ha-hu-ha
e no meio da estepe então sem tempoJa keset stepilaotust siis ükski kord
não podia sentir a perda desta horda difícilEi saanud tunda kaotust see sitke hord
mas temos um bunker em Kuutsemäe. hu-haKuid meil on punker püsti kuutsemäel. Hu-ha
r: tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanR: Tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
deste canto, daquele canto, até o andar do meio juntosSiit nurgast, sealt nurgast, keskpõrandale kokku
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
quem da caverna, do castelo, nada é coberto de musgoKes urkast, kes lossist, ükski ei ole mossis
às vezes batemos em uma fechadura. ho-ho-ho-hooVahel lööme lokku. Ho-ho-ho-hoo
às vezes ficamos juntos. ha-ha-ha-haaaVahel lööme kokku. Ha-ha-ha-haaa
é assim que nossos homens sãoSelline on meie meeste viis
(dois três quatro)(Kaks-kolm-neli)
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
deste canto, daquele canto, até o andar do meio juntosSiit nurgast, sealt nurgast, keskpõrandale kokku
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
quem da caverna, do castelo, nada é coberto de musgoKes urkast, kes lossist, ükski ei ole mossis
nós ainda ficamos juntos ho-ho-ho-hooIkka saame kokku ho-ho-ho-hoo
nós ainda batemos ha-ha-ha-haaIkka lööme kokku ha-ha-ha-haa
ao fundo beba uma caneca e pegue uma novaPõhjani joo kruus ja võta uus
Eu quero ser tão poderosoMa tahan saada samamoodi vägevaks
tþingis-khaan. ha-hu-haTþingis-khaan Ha-hu-ha
e cego e forte e ativoJa sõgedaks ja tugevaks ja tegevaks
sim eu posso. ha-hu-haKüll ma saan Ha-hu-ha
se você tem álcool em seus vasos sanguíneosKui veresoontes vuliseb alkohool
Vou pegar um pedaço mais quente do que este mongolSaan tulisemaks tükiks, kui see mongool
e temos um bunker em Kuutsemäe hu-haJa meil on punker püsti kuutsemäel hu-ha
r: tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanR: Tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
deste canto, daquele canto, até o andar do meio juntosSiit nurgast, sealt nurgast, keskpõrandale kokku
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
quem da caverna, do castelo, nada é coberto de musgoKes urkast, kes lossist, ükski ei ole mossis
às vezes batemos em uma fechadura. ho-ho-ho-hooVahel lööme lokku. Ho-ho-ho-hoo
às vezes ficamos juntos. ha-ha-ha-haaVahel lööme kokku. Ha-ha-ha-haa
é assim que nossos homens sãoSelline on meie meeste viis
(dois três quatro)(Kaks-kolm-neli)
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
deste canto, daquele canto, até o andar do meio juntosSiit nurgast, sealt nurgast, keskpõrandale kokku
tsihh-ai-tsahh, tþingis-khaanTsihh-ai-tsahh, tþingis-khaan
quem da caverna, do castelo, nada é coberto de musgoKes urkast, kes lossist, ükski ei ole mossis
nós ainda ficamos juntos. ho-ho-ho-hooIkka saame kokku. Ho-ho-ho-hoo
nós ainda ficamos juntos. ha-ha-ha-haaIkka lööme kokku. Ha-ha-ha-haa
ao fundo beba uma caneca e compre uma nova. ha-hu-ha-huPõhjani joo kruus ja võta uus. Ha-hu-ha-hu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meie Mees e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: