Transliteração e tradução geradas automaticamente

Innocent Girl
Meilin
Garota Inocente
Innocent Girl
O lema é se divertir, não é?
もっとたのしくていいんじゃない
Motto tanoshikute ii n ja nai
É pra rir livremente, não é?
じゆうにわらっていいんじゃない
Jiyuu ni waratte ii n ja nai
Ver o sol no céu, sonhar com flores no peito não é ruim
そらにたいようこのむねにはなゆめをみるのもわるくない
Sora ni taiyou kono mune ni hana yume wo miru no mo warukunai
Porque eu não nasci à toa, não é?
だってうまれてきたんじゃない
Datte umaretekita n ja nai
Ainda tenho muito pra viver, não é?
まだまだいきていくんじゃない
Mada mada ikite yuku n ja nai
Transformando a neve branca em asas, vou voar pro céu do futuro
まっしろなゆきつばさにかえてみらいのそらへとんでいく
Masshiro na yuki tsubasa ni kaete mirai no sora e tonde yuku
Por que a solidão? Quero te ver, por que não?
さびしいのはなぜ?あいたいよどうして
Sabishii no wa naze? aitai yo dou shite?
Vejo pessoas passando no banco do parque
こうえんのべんちいきすぎるひとをみてる
Kouen no benchi iki sugiru hito wo miteru
Mesmo vestindo roupas diferentes, têm os mesmos olhares
ちがうふくきてもおんなじめをしてる
Chigau fuku kite mo onnaji me wo shiteru
Por que todo mundo tem que crescer, né?
なぜみんなおとなになるのかな
Naze minna otona ni naru no ka na
Ainda não posso voltar, aqui não dá pra me encontrar
まだかえれないここじゃさがせない
Mada kaerenai koko ja sagasenai
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
Quero me encontrar, quero amar inocentemente
めぐりあいたいむじゃきにあいしたい
Meguri aitai mujaki ni ai shitai
(Take me freedom My name's innocent girl)
(Take me freedom My name's innocent girl)
(Take me freedom My name's innocent girl)
Quero alcançar isso
たどりつきたいよ
Tadori tsukitai yo
O lema é se divertir, não é?
もっとたのしくていいんじゃない
Motto tanoshikute ii n ja nai
É pra rir livremente, não é?
じゆうにわらっていいんじゃない
Jiyuu ni waratte ii n ja nai
Ver o sol no céu, sonhar com flores no peito não é ruim
そらにたいようこのむねにはなゆめをみるのもわるくない
Sora ni taiyou kono mune ni hana yume wo miru no mo warukunai
Porque eu não nasci à toa, não é?
だってうまれてきたんじゃない
Datte umaretekita n ja nai
Ainda tenho muito pra viver, não é?
まだまだいきていくんじゃない
Madamada ikite yuku n ja nai
Transformando a neve branca em asas, vou voar pro céu do futuro
まっしろなゆきつばさにかえてみらいのそらへとんでいく
Masshiro na yuki tsubasa ni kaete mirai no sora e tonde yuku
Sem celular, me despedi dizendo "até amanhã"
けいたいももたず「明日ね」とわかれた
Keitai mo motazu "ashita ne" to wakareta
Promessas não são feitas de dinheiro ou coisas, mas de coração
やくそくはおかねでもものでもなくこころ
Yakusoku wa okane de mo mono de mo naku kokoro
Amigos são bons, mesmo brigando às vezes
ともだちはいいねけんかしてもいつか
Tomodachi wa ii ne kenka shite mo itsu ka
A mesma brisa traz a mesma sensação
うかべるよおなじかぜのにおい
Ukaberu yo onaji kaze no nioi
Mentir tem suas razões, né?
うそつくんだってりゆうがあるの
Uso tsuku n datte riyuu ga aru no
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
(Do you feel my voice? Feel my sadness!)
Os sentimentos no peito não são mentira
むねのおくのおもいうそじゃない
Mune no oku no omoi uso ja nai
(Take me freedom My name's innocent girl)
(Take me freedom My name's innocent girl )
(Take me freedom My name's innocent girl )
É isso, todo mundo sente
そうでしょ?だれだって
Sou desho? dare datte
Assim como tudo que nasce é novo
Just as all that's born is new
Just as all that's born is new
Assim como a bondade não tem vergonha
Just as kindness knows no shame
Just as kindness knows no shame
Que os sonhos se realizem como flores de cerejeira na primavera
ほしくずにゆめおとめにいのりはるにさくらがさくように
Hoshikuzu ni yume otome ni inori haru ni sakura ga saku you ni
É, não é pra mudar, né?
そうねかわっていくんじゃない
Sou ne kawatte iku n ja nai
Não deveria mudar, não é?
かわらないはずないんじゃない
Kawaranai hazunai n ja nai
Mas eu sei que mesmo ferido, o coração não se deixa levar
だけどしってるきずついたってこころはすぐにそまらない
Dakedo shitteru kizutsuita tte kokoro wa sugu ni somaranai
Todo dia, sim, eu quero...
Everyday, yes I want
Everyday, yes I want
Querido, todo dia eu preciso... (Me diga agora)
Darling, everyday I need.. (Tell me now)
Darling, everyday I need.. (Tell me now)
Errando ou acertando
まちがいだってただしくたって
Machigai datte tadashiku tatte
Todo dia, eu tento...
Everyday, so I try
Everyday, so I try
Oh, todo dia eu sonho...
Oh everyday I dream
Oh everyday I dream
Me ame! somos apenas garotas inocentes
Love me! we're just innocent girl
Love me! we're just innocent girl
(Take me freedom My name's innocent girl)
(Take me freedom My name's innocent girl)
(Take me freedom My name's innocent girl)
Quero alcançar isso
たどりつきたいよ
Tadori tsukitai yo
O lema é se divertir, não é?
もっとたのしくていいんじゃない
Motto tanoshikute ii n ja nai
É pra rir livremente, não é?
じゆうにわらっていいんじゃない
Jiyuu ni waratte ii n ja nai
Ver o sol no céu, sonhar com flores no peito não é ruim
そらにたいようこのむねにはなゆめをみるのもわるくない
Sora ni taiyou kono mune ni hana yume wo miru no mo warukunai
Porque eu não nasci à toa, não é?
だってうまれてきたんじゃない
Datte umaretekita n ja nai
Ainda tenho muito pra viver, não é?
まだまだいきていくんじゃない
Madamada ikite yuku n ja nai
Transformando a neve branca em asas, vou voar pro céu do futuro
まっしろなゆきつばさにかえてみらいのそらへとんでいく
Masshiro na yuki tsubasa ni kaete mirai no sora e tonde yuku
Assim como tudo que nasce é novo
Just as all that's born is new
Just as all that's born is new
Assim como a bondade não tem vergonha
Just as kindness knows no shame
Just as kindness knows no shame
Que os sonhos se realizem como flores de cerejeira na primavera
ほしくずにゆめおとめにいのりはるにさくらがさくように
Hoshikuzu ni yume otome ni inori haru ni sakura ga saku you ni
É, não é pra mudar, né?
そうねかわっていくんじゃない
Sou ne kawatte yuku n ja nai
Não deveria mudar, não é?
かわらないはずないんじゃない
Kawaranai hazunai n ja nai
Mas eu sei que mesmo ferido, o coração não se deixa levar
だけどしってるきずついたってこころはすぐにそまらない
Dakedo shitteru kizutsuitatte kokoro wa sugu ni somaranai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meilin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: