Tradução gerada automaticamente

La Corrida De La Corriveau
Mes Aïeux
A Corrida da Corriveau
La Corrida De La Corriveau
O primeiro marido da CorriveauLe premier mari de la Corriveau
Era um cara que com certeza dormia demaisÉtait un bonhomme qui dormait sûrement un peu trop
Pois numa noite de sono agitadoCar une nuit de sommeil trop agité
Ele se sufocou com o travesseiroIl s'est étouffé à mort avec son oreiller
A viúva se casou de novo, não demorou muitoLa veuve s'est remariée, ce ne fut pas trop long
Com um alcoólatra que tinha depressõesAvec un alcoolique qui faisait des dépressions
Ele foi encontrado pendurado de um jeito esquisitoOn l'a retrouvé pendu d'une drôle de façon
A corda presa na sela do seu cavaloLa corde attachée à la selle de son étalon
Nunca dois sem três, como diz o ditadoJamais deux sans trois comme le dit le dicton
Ela se interessou por um fundidor de colheresSur un fondeur de cuillères, elle jeta son dévolu
Mas o coitado, vítima de uma distraçãoMais le pauvre étant victime d'une distraction
Deu uma derramada de estanho derretido no ouvidoDans l'oreille s'est versé de l'étain fondu
Ela se casou em justas núpcias pela quarta vezElle convole en justes noces une quatrième fois
Com um veterinário de Ste-FoyAvec un vétérinaire originaire de Ste-Foy
Mas ele adoeceu e isso foi fatalMais il est tombé malade et pour lui ce fut fatal
Talvez não devesse ter tomado seu remédio de cavaloIl aurait peut-être pas dû avaler son remède de cheval
É a corrida dos maridos da CorriveauC'est la corrida des maris de la Corriveau
Que balançava sua saia como um toureiroQui maniait son jupon comme un torero
Senhores, coloquem-se em fila, peguem um númeroMessieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Provem os prazeres e os suplícios da CorriveauGoûtez délices et supplices de la Corriveau
O quinto, um homem santo, de reputação ilibadaLe cinquième, un saint homme, réputation sans tache
Enquanto orava, se deu uma pancada na machadinhaAlors qu'il priait, s'est assommé sur sa hache
O sexto, um sapateiro desajeitadoLe sixième, un cordonnier malhabile
Se atravessou com sua agulha no umbigoS'est passé son alêne à travers le nombril
O sétimo, um colonizador inglês com cara suspeitaLe septième, un colon anglais à l'air louche
Se empalou acidentalmente na sua forquilhaS'est empalé par accident sur sa fourche
Não joguem mais, a corte está cheiaN'en jetez plus la cour est pleine
E a Corriveau terá que pagar por sua dorEt la Corriveau devra payer de sa peine
É a corrida...C'est la corrida...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: