Tradução gerada automaticamente

DONDAINE
Mes Aïeux
DONDAINE
DONDAINE
Em um lindo domingo à noite, saindo pra passear,Par un beau dimanche au soir, m`en allant promener,
me deparei com a gata, pedi pra conversar...j`ai rencontré la belle, je lui ai demandé...
Pedi pra saber se ela estava pra casar.Je lui ai demandé si elle était à marier.
"Não, não!" ela respondeu, "não com um sapateiro,« Non, non! » répondit-elle « pas avec un cordonnier,
pois com sua ferramenta ele poderia me furar."car avec son alêne il pourrait me piquer. »
Joguei minhas ferramentas no chão, xingando meu trabalhoJe sacrai mes outils par-terre maudissant mon métier
porque se não fosse por isso, eu já teria casado.car si c`était pas de lui, je me serais marié.
Dondaine, a danada, meu gato, minha gata, meu amor,Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
meu gato, meu amor, meu gato, minha gata, a danada.matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée.
Se não fosse pelo meu trabalho, eu teria casado com a maisSi c'était pas de mon métier je me serais marié avec la plus
linda garota que não tem no condado. Ela tem olhos verdes,belle fille qu`y a pas dans le comté. Elle a de beaux yeux verts,
cabelos cacheados e mais um monte de coisas quede grands cheveux bouclés pis encore plein d`autres affaires que
não posso nem te contar...je ne peux pas vous nommer...
Dondaine, a danada, meu gato, minha gata, meu amor,Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
meu gato, meu amor, meu gato, minha gata, a danada.matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: