Tradução gerada automaticamente

Harmonia
Mezo
Harmonia
Harmonia
Felicidade, um mundo sem tremoresSzczęście, świat bez trzęsień ziemi
É mais difícil quando tudo mudaCiężej jest gdy częściej zmienia się
A terra gira - dinamismoZiemia kręci się - dynamizm
Ontem não éramos os mesmosWczoraj nie byliśmy tacy sami
Senhor Grande PPan Duże P
Às vezes me pega pelo pescoço quando vou dormirTo niekiedy chwyta mnie za kark, gdy zasypiam
Um sonho que dá até arrepios, geralmenteSen taki, że aż przechodzą ciarki zazwyczaj
Em um pequeno escritório, enterrado em papéis, eu calculoW niewielkim biurze zakopany w kartki obliczam
Quanto tempo mais vou ficar morto em vidaJak długo jeszcze pozostanę martwy za życia
Fecho a tampa dessa existência de caixãoZamykam wieko takiej egzystencji trumny
Meus pais não reclamam, estão orgulhosos de mimRodzice nie mają pretensji, są ze mnie dumni
Que as multidões de inspirações idiotas durmam pra sempreŻe tłumy durnych natchnień uśnie na zawsze
Trabalho todo dia das oito às dezoitoPraca co dzień od ósmej do osiemnastej
Acaricio os clientes, ando nas pontas dos pés quandoGłaszczę klientów tego, chodzę na rzęsach gdy
Vendo tristeza disfarçada de felicidadeSprzedaję smutek pod przykrywką szczęścia
O salário dá pra eu gastar a granaPensja wystarcza mi by szastać forsą
Admira a atuação das estrelas da minha cidadePodziwiać mojego miasta gwiazd aktorstwo
Quando amadoramente interpretam minha amada pela manhãGdy amatorsko grają rano mą ukochaną
Antes de partirmos juntos para a loucura da vidaZanim oboje wyruszymy w życia amok
Escuta, já desperdiçamos muitas almas, né (yo)Słuchaj, pomarnowano już za wiele dusz, tak (joł)
Essa harmonia é um vazioTaka harmonia to pustka
Felicidade, um mundo sem tremoresSzczęście, świat bez trzęsień ziemi
É mais difícil quando tudo mudaCiężej jest gdy częściej zmienia się
A terra gira - dinamismoZiemia kręci się - dynamizm
Ontem não éramos os mesmosWczoraj nie byliśmy tacy sami
Senhor Grande PPan Duże P
Sinto que a cada dia a linha se apagaCzuję jak z każdym dniem się zaciera
Entre esse sonho e o aqui e agoraGranica między tym snem a tu i teraz
Carreira é como um rio frio e famintoKariera coś jak głodny, chłodny strumień
Te leva pro seu lugar na multidão da modaZabiera Cię na Twoje miejsce w modnym tłumie
Você precisa entender que não me ofendo com dinheiroMusisz zrozumieć nie obrażam się na kasę
Nem com sucesso, que venha os dois com o tempoAni sukces, oby to i to przyszło z czasem
Mas nossas normas querem que sigamos o caminhoAle nasze normy chcą by iść po ścieżce
Das más preocupações, e eu não quero issoRodem złych obaw, a tego nie chcę
MezoMezo
Saí da masmorra pra derrubar dogmasWyszedłem z lochu aby obalić dogmat
Entrei em uma das salas, era enormeWszedłem do jednej z komnat, była ogromna
Reação defensiva - eu queria fugirReakcja obronna - chciałem uciec
Me cercaram de todos os lados, pessoas desconhecidasOtoczyli mnie zewsząd nieznani mi ludzie
Não os entendia, falavam em outro tempoNie rozumiałem ich, przemawiali w innym czasie
Em outra dimensão, onde meu alcance não chegavaW innym wymiarze, gdzie nie sięgał mój zasięg
Vou entender eles em alguns anos, talvezZrozumiem ich za kilka lat może
Talvez nunca, não vou desvendar esse enigmaMoże nigdy, nie rozwikłam tej enigmy
Felicidade, um mundo sem tremoresSzczęście, świat bez trzęsień ziemi
É mais difícil quando tudo mudaCiężej jest gdy częściej zmienia się
A terra gira - dinamismoZiemia kręci się - dynamizm
Ontem não éramos os mesmosWczoraj nie byliśmy tacy sami
MezoMezo
Pare, por favor, não corra tantoZatrzymaj się proszę, nie pędź tak
Mal consigo ficar de pé, e esse caminhoLedwo na nogach się trzymam, a ten szlak
É tão infinitamente longo, infinitamente pesadoJest tak nieskończenie długi, nieskończenie ciężki
As trilhas se contorcem aqui sem fimŚcieżki wiją się tu w nieskończoność
Não vou aguentar, não vou acompanhar os passos divinosNie wytrzymam, nie dotrzymam kroku boskim krokom
Vamos nos deitar, dar um descanso aos nossos olhosPołóżmy się, dajmy odpocząć naszym oczom
Vamos pegar um momento em que nada nos afligeZłapmy chwilę, w której nic nas nie trapi
Capturemos esse instante como uma fotografiaUchwyćmy ten moment jak na fotografii
Lá tudo para, nada me incomodaTam wszystko stoi, nic mnie nie niepokoi
Lá estou calmo como um estoicoTam jestem opanowany jak stoik
Harmonia que acalma, destrói a desordemHarmonia, która ukoi, zniszczy nieład
Linda como o sol contra o céu do pôr do solPiękna jak słońce na tle zachodzącego nieba
Queria que tudo fosse mais simplesChciałbym żeby to wszystko wyglądało prościej
Preto e branco, e aqui descubro mais um tomCzarno-biało, a tu odkrywam kolejny odcień
Loucura, o inchaço da velha verdade e o funeralObłęd, starej prawdy obrzęk i pogrzeb
Um ritual que vem das nossas necessidadesObrzęd wynikający z naszych potrzeb
Perco a certeza frequentemente ao mudar a frequênciaCzęsto tracę pewność, gdy zmieniam częstotliwość
Estagnação, evolução, revoluçãoStagnacja, ewolucja, rewolucja
O elemento da vida, ontem não éramos os mesmosŻycia żywioł, wczoraj nie byliśmy tacy sami
Mudança, a parede derrubada das nossas fronteirasZmiana, powalona ściana naszych granic
Felicidade, um mundo sem tremoresSzczęście, świat bez trzęsień ziemi
É mais difícil quando tudo mudaCiężej jest gdy częściej zmienia się
A terra gira - dinamismoZiemia kręci się - dynamizm
Ontem não éramos os mesmosWczoraj nie byliśmy tacy sami



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mezo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: