Tradução gerada automaticamente

Ed Ora Dico Sul Serio (Agora Falado Serio)
Mia Martini
Agora Falado Sério
Ed Ora Dico Sul Serio (Agora Falado Serio)
E agora falo sérioEd ora dico sul serio
não quero mais cantarnon vorrei cantare più
essa canção qualquerla canzone da niente
que se cantache si canticchia
sem prestar atençãodistrattamente
chuto a poesiaprendo a calci la poesia
soco a harmoniaprendo a pugni l'armonia
e digo só: nãoe dico soltanto: no
corro até onde dácorro fino a che c'è strada
quando a banda passarquando passerà la banda
vou fechar a janelala finestra chiuderò
e agora falo sérioed ora dico sul serio
não quero mais cantarnon vorrei cantare più
a canção de ontemla canzone di ieri
toda sorriso, alivia a mentetutta sorriso, scacciapensieri
você que está ouvindotu che stai ad ascoltare
quer saber o que rolavuoi sapere cosa accade
no meu jardim em casa?nel giardino a casa mia?
o sempre-verde murchouil sempre-verde è appassito
o primeiro amor me traiuil primo amore ha tradito
o não-me-esqueçail non-ti-scordar-di-me
e agora falo sérioed ora dico sul serio
não quero mais cantarnon vorrei cantare più
quero desistirio vorrei rinunciare
de fazer e refazera fare e rifare
a canção de ninarla ninna-nanna
quero fazer silêncioio vorrei fare silenzio
e um silêncio tão profundoun silenzio tanto fondo
que o vizinho vai baterche il vicino picchierà
que venha o guarda, o médicovenga il vigile il dottore
que venha o padre com o porteirovenga il prete col portiere
a me implorar pra cantara pregarmi di cantare
e agora falo sérioed ora dico sul serio
não quero dizer mais nadanon vorrei dire di più
falo sério.dico sul serio



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mia Martini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: