exibições de letras 141.486
Letra

SignificadoPratique Inglês

Fantasmas

Ghosts

Há um fantasma no corredorThere's a ghost down in the hall
Há um canibal embaixo da camaThere's a ghoul upon the bed
Há alguma coisa nas paredesThere's something in the walls
Há sangue nas escadasThere's blood upon the stairs
E está flutuando pela salaAnd it's floating through the room
E não há nada que eu possa verAnd there's nothing I can see
Eu sei que este lugar está condenadoI know this place is doomed
Porque agora está me assombrandoBecause now it's haunting me

Eu não entendo!I don't understand it
Eu não entendo!Don't understand it

Há barulho de passos no chãoThere's a thumping in the floor
Há um rangido atrás da portaThere's a creep behind the door
Há algo balançando na cadeiraThere's a rocking in the chair
Mas não tem ninguém sentado láBut there's no one sitting there
Há um cheiro fantasmagórico ao redorThere's a ghostly smell around
Mas ninguém foi encontradoBut nobody to be found
E um caixão recém abertoAnd a coffin nearly open
Onde uma alma penada está flutuandoWhere a restless soul is floating

Eu não entendo!Don't understand it
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
Eu não entendo!Don't understand it
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)

E quem te deu o direito de assustar minha família?And who gave you the right to scare my family
E quem te deu o direito de perturbar meu bebê, ela precisa de mimAnd who gave you the right to shake my baby, she needs me
E quem te deu o direito de perturbar meus antepassados?And who gave you the right to shake my family tree

Você me esfaqueou pelas costasThey put a knife in my back
Me atirou uma flecha!Shot an arrow in me
Me diga, você é o fantasma do ciúme?Tell me are you the ghost of jealousy
O fantasma do ciúmeThe ghost of jealousy

Há barulho de passos no chãoThere's a thumping in the floor
Há um rangido atrás da portaThere's a creep behind the door
Há algo balançando na cadeiraThere's a rocking in the chair
Mas não tem ninguém sentado láBut nobody's sitting there
Há um cheiro fantasmagórico aquiThere's a ghostly smell around
Mas nenhum corpo foi achadoBut nobody to be found
E um caixão recém abertoAnd a coffin nearly open
Onde uma alma penada está flutuandoWhere a restless soul is floating

Eu não entendo!Don't understand it
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
Eu não entendo!Don't understand it
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
Você apenas não sabeYou just don't know
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)
(Há um fantasma, há uma rachadura nas paredes)(Got a ghost, got a break in the walls)
(Há um carniçal, há um descansando no corredor)(Got a ghoul, got a break in the halls)
(Tenho que ver isso, quero ver)(Got to see it, want to)

E quem te deu o direito de assustar minha família?And who gave you the right to scare my family
E quem te deu o direito de assustar meu bebê, ela precisa de mimAnd who gave you the right to scare my baby, she needs me
E quem te deu o direito de perturbar meus antepassados?And who gave you the right to shake my family tree
E quem te deu o direito de invadir para me ver?And who gave you the right to take intrusion to see me
E quem te deu o direito de perturbar minha família?And who gave you the right to shake my family
E quem te deu o direito de ferir meu bebê, ela precisa de mimAnd who gave you the right to hurt my baby, she needs me
E quem te deu o direito de perturbar meus antepassados?And who gave you the right to shake my family tree

Você me esfaqueou pelas costasYou put a knife in my back
Me atirou uma flecha!Shot an arrow in me
Me diga, você é o fantasma do ciúme?Tell me are you the ghost of jealousy
Um chato fantasma do ciúmeA suckin ghost of jealousy

E quem te deu o direito de perturbar minha família?And who gave you the right to scare my family
E quem te deu o direito de perturbar meu amor, ela precisa de mimAnd who gave you the right to scare my baby, she needs me
E quem te deu o direito de perturbar meus antepassados?And who gave you the right to shake my family tree
E quem te deu o direito de invadir para me ver?And who gave you the right to take intrusion to see me
E quem te deu o direito de ferir minha família?And who gave you the right to shake my family
E quem te deu o direito de ferir meu bebê, ela precisa de mimAnd who gave you the right to hurt my baby, she needs me
E quem te deu o direito de perturbar meus antepassados?And who gave you the right to shake my family tree

Você me esfaqueou pelas costasYou put a knife in my back
Me atirou uma flecha!Shot an arrow in me
Me diga, você é o fantasma do ciúme?Tell me are you the ghost of jealousy
O fantasma do ciúmeThe ghost of jealousy

VenhaCome on
Mas isso é dinamiteBut there's no doubt about it
Um pedaço meuA piece of mind

Me diga, você é o fantasma do ciúme?Tell me are you the ghost of jealousy

Composição: Michael Jackson / Teddy Riley. Essa informação está errada? Nos avise.
Legendado por Christina. Revisões por 7 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Jackson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção