
Je suis là
Michel Legrand
Relações cíclicas e ironia cotidiana em “Je suis là”
Em “Je suis là”, Michel Legrand retrata a rotina de um casal marcado por idas e vindas constantes, usando situações do cotidiano para ilustrar a instabilidade do relacionamento. A letra destaca a personagem feminina, que "refaz as malas ao menos cinco ou seis vezes" e alterna entre partir e voltar, evidenciando um ciclo previsível de separações e reconciliações. Elementos como malas, portas batidas, viagens de avião e discussões familiares reforçam esse padrão repetitivo, mostrando como o drama se tornou parte do dia a dia do casal.
O refrão, "Je suis là" ("Eu estou aqui"), funciona como um lembrete da presença constante do narrador, mas também traz uma ironia sutil: ele permanece ali mesmo sabendo que a parceira pode ir embora a qualquer momento, o que faz com que ela se sinta "à l'abri d'une mésaventure" (protegida de um infortúnio). Inspirada em relacionamentos reais marcados por instabilidade emocional, a música mostra o narrador resignado, cuidando da casa e aceitando as idas e vindas. No final, porém, ele sugere que também pode partir: "j'emporte mes bagages, et je prends la porte... voir si j'aime l'Amérique" (levo minhas malas e saio... para ver se gosto da América). Essa inversão acrescenta humor e revela que, mesmo em meio à rotina desgastante, há espaço para ironia e pequenas rebeldias. Legrand aborda as contradições dos relacionamentos de forma leve, sincera e com um toque sarcástico.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Legrand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: