Tradução gerada automaticamente

L'évangile (Selon Robert)
Michel Sardou
O Evangelho (Segundo Robert)
L'évangile (Selon Robert)
Eu me lembro de uma garota loiraJe me souviens d'une fille blonde
Mas não sei mais o nome delaMais je ne sais plus son nom
Todos nós a conhecemosNous l'avons tous connue
É o primeiro amor roubado.C'est le premier amour volé.
Aquele que nos manda pro fim do mundoCelui qui nous envoie au bout du monde
Procurar fósforos...Chercher des allumettes...
É louco como os bares são distantesC'est fou comme les tabacs sont loin
Nos hotéis perdidos.Dans les hôtels paumés.
Eu a guardei o quanto pudeJe l'ai gardée autant que j'ai pu
E então, por causa do tempoEt puis à cause du temps
Uma noite eu a perdi.Un soir je l'ai perdue.
Por acaso de um encontroAu hasard d'une rencontre
A gente não lembraria mais.On ne se souviendrait plus.
O tempo passa, a gente esqueceLe temps passe, on oublie
E não reconhece nadaEt on ne reconnaît rien
Vai da loira da sua vidaCa va de la blonde de sa vie
Até a de hoje de manhã.A celle de c'matin.
DebilDébile
Debil e a gente esquece (bis).Débile et on oublie (bis).
Eu me lembro de um idiotaJe me souviens d'un connard
Que não conseguia me verQui n'pouvait pas m'pifer
Todos nós o conhecemosNous l'avons tous connu
É o primeiro cara que gosta de bater.C'est l'premier gros qui aime cogner.
Aquele que nos manda pro fundo do pátioCelui qui nous envoie au fond d'la cour
Pra não cruzar com ele...Pour ne pas l'croiser...
É louco como tem gente burraC'est fou c'qui y a comme cons
Que se torna formada.Qui deviennent bacheliers.
Eu o odiei o quanto pudeJe l'ai haï autant que j'ai pu
E então, por causa do tempoEt puis à cause du temps
Um dia ele se perdeu.Un jour il s'est perdu.
Mesmo se eu o encontrasseMême si je l'retrouvais
Eu não lembraria mais.Je ne m'en souviendrais plus.
O tempo passa, a gente esqueceLe temps passe, on oublie
E eu não reconheço nadaEt plus je ne reconnaîs rien
Vai do primeiro imbecilCa va du premier abruti
Até o de amanhã de manhã.A celui de demain matin.
DebilDébile
Debil e a gente esquece (bis).Débile et on oublie (bis).
Quando acaba, não acabaQuand c'est fini, c'est pas fini
A água vira mar e volta a ser chuva.L'eau devient mer et revient pluie.
As garotas, a bebida, a coca, as manhãs cinzasLes filles, l'alcool, la coke, les matins gris
E então a esposa que não espera maisEt puis sa femme qui n'attend plus
Que sai com um desconhecidoQui s'tire avec un inconnu
Só as tristezas ficam no lugarSeuls les chagrins restent à leur place
Com suas caras feias no espelho.Avec leurs sales gueules dans la glace.
Eu prometi cem vezesJe me suis juré cent fois
Colocar tudo em ordemDe remettre tout à plat
Todos nós fizemos issoNous avons tous fait ça
Eu juro que nunca mais vou jurar.Je jure de n'plus jamais jurer.
Esse tipo de coisa que te mandaCe genre de truc qui vous envoie
Pro fim do mundoAu bout du monde
Pra esvaziar a cabeça...Pour vous vider la tête...
É louco como as bebidas são vagasC'est fou comme les alcools sont vagues
A 47 graus...A 47 degrés...
Eu aguentei o quanto pudeJ'ai encaissé autant que j'ai pu
E então, por causa do tempoEt puis à cause du temps
Uma noite eu não bebi mais.Un soir je n'ai plus bu.
Apenas pra acompanharJuste pour accompagner
Um copo d'água com whisky.Un verre d'eau whishysée.
O tempo passa, a gente esqueceLe temps passe on oublie
E não reconhece nadaEt on n'reconnaît rien
Vai da loira ao imbecilÇa va d'la blonde à l'abruti
Até as viagens no fim da noite.Jusqu'aux voyages au bout de la nuit.
DebilDébile
Debil e a gente esquece (ter).Débile et on oublie (ter).



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: