Tradução gerada automaticamente
Er Was Een Tijd
Miel Cools
Houve um Tempo
Er Was Een Tijd
Houve um tempo que a gente não se conhecia aindaEr was een tijd dat wij elkaar nog niet kenden
Que você era uma menina e eu um meninoDat jij een meisje en ik een jongen was
Um de cada lado daquela turma doidaEentje aan weerszij van die bonte bende
Que corria brincando na grama do verãoDie liep te stoeien door het zomergras
Mas um dia seguimos a mesma borboleta brancaMaar op een dag volgden wij bei dezelfde witte vlinder
Contamos as pétalas da mesma florTelden wij bei de blaadjes van dezelfde bloem
Desde então, um de nós brinca a menosSindsdien stoeit er aan weerszij eentje minder
E foi desde então que eu te chamo pelo nomeEn het is sindsdien dat ik je voornaam noem
Chegou um tempo que a gente se conhecia melhorEr kwam een tijd dat wij elkaar beter kenden
Que você era minha menina e eu seu meninoDat jij mijn meisje en ik jouw jongen was
Vagamos felizes de Lommel até OstendeWe zwierven blij van Lommel tot Oostende
E pela primeira vez bebemos do mesmo copoEn voor het eerst dronken wij uit hetzelfde glas
E todo dia seguimos a mesma borboleta brancaEn elke dag volgden wij bei dezelfde witte vlinder
Contamos as pétalas da mesma florTelden wij bei de blaadjes van dezelfde bloem
Ficamos mais quietos e brincamos bem menosWij werden stil en stoeiden almaar minder
E foi desde então que eu te chamo de amorEn het is sindsdien dat ik je liefste noem
Chegou um tempo que a gente se conhecia tão bemEr kwam een tijd dat wij elkaar zo goed kenden
Que não passávamos uma hora longe um do outroDat wij geen uur meer weken van elkaar
Onde um se acostumou tanto com o outroWaarbij zich de een zo goed aan de ander wende
Que a gente se entende com um gestoDat wij elkaar verstaan met een gebaar
E todo dia seguimos ainda a mesma borboleta brancaEn elke dag volgden wij nog dezelfde witte vlinder
Contamos ainda as pétalas da mesma florTelden wij nog de blaadjes van dezelfde bloem
Eu te amo muito mais, mesmo dizendo menosIk hou van jou veel meer al zeg ik minder
Mesmo sonhando mais seu nome do que o chamandoAl droom ik meer je naam dan ik hem noem
E quando chegar a hora de um rosto se virarEn komt de tijd dat een het gelaat moet wenden
Para o outro lado, de onde não se volta maisNaar het ander land waarvan geen wederkeert
Ele dirá lá como a gente se conhecia bemHij zegge daar hoe goed wij elkaar kenden
Eu aposto: deixa esse amor intactoIk wed hem: laat zo'n liefde ongedeerd
E um dia seguiremos de novo a mesma borboleta brancaEn op een dag volgen we weer dezelfde witte vlinder
Contaremos de novo as pétalas da mesma florTellen we weer de blaadjes van dezelfde bloem
Quando você estiver comigo, eu temo menos o fimAls jij bij mij bent, vrees ik het einde minder
É tão bom quando eu te chamo pelo nomeHet is zo goed als ik je voornaam noem



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miel Cools e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: