Salt, Pepper, Birds, And The Thought Police
Mili
Sal, Pimenta, Pássaros e a Polícia do Pensamento
Salt, Pepper, Birds, And The Thought Police
Cesta de bambu, refletor, freios funcionais
Bamboo basket, reflector, working brakes
Nunca se esqueça do capacete, seu MIPS de confiança
Never forget your helmet, trusty mips
Até mais, estou indo ao mercado matinal
See ya, I'm off to the morning market
Trinta e três limões
Thirty-three lemons
Um frango de aspecto saudável
A healthy-looking chicken
E uma dúzia de ovos caipiras
And a dozen of free-range eggs
Obrigado, fique com o troco
Thanks, keep the change
Assobiando uma música, pffhw
Whistling a tune, pffhw
Cheguei
I'm home
Que dia perfeito
What a perfect day
Eu pendurei os lençóis no quintal
I hanged the sheets out in the yard
Untei minha assadeira
Oiled up my baking tray
Pensando em você, mãe
Thinking about you, mother
Recitando suas famosas palavras
To recite her famous words
Você só precisa de sal e pimenta
All you need are salt and pepper
Para provar a felicidade da vida para sempre
To taste the happiness of life forever
Então a Lua subiu
Then the Moon rosе
E o frango ao creme de limão assou no forno
And creamed lemon chickеn roasted in the oven
Homens de preto chutaram minha porta da frente
Men in black kicked down my front door
Ei! Quem? O quê? Por quê?
Hey! Who? What? Why?
Você violou o ato 617, Pensamentos Ilegais
You violated act six seventeen, illegal thoughts
Está preso
You're under arrest
Todos sabemos que a verdadeira resposta era
We all know the real answer was
Você não deveria ter nascido do jeito que nasceu
You shouldn't have been born the way you are
(Du-du, du-du-du-du, du-du-du)
(Du-du, du-du-du-du, du-du-du)
(Du-du, du-du-du-du)
(Du-du, du-du-du-du)
E estamos abarrotados em um trenzinho Piui de carga
And we're packed in a cargo choo choo train
Se espremendo contra os corpos semelhantes a mim
Squeezing against the bodies similar to me
Com lágrimas escorrendo pelos nossos rostos
With tears rolling down our faces
Começamos a cantar
We began to sing
Nunca tirarão nada de nossas almas
They can never take anything from our souls
Mais e mais alto
Louder and louder
Nunca tirarão nada de nossas almas
They can never take anything from our souls
Mais e mais alto
Louder and louder
Rasparam o meu cabelo
They shaved off my hair
Me alimentaram uma língua estrangeira
Fed me a foreign language
Olhando pelo lado positivo (sim!)
Looking on the bright side (yeah!)
Eu estou vivo
I'm alive
Ainda me lembro de todas as pessoas que amo
I still remember all the people I love
Então vão em frente e façam o seu pior
So come at me, and do your worst
Toda essa dor e sofrimento
All this pain and suffer
Não tem chance contra nossos corações de ferro
Don't stand a chance against our iron hearts
Conforme a manhã veio e se foi (ah)
As the morning came and went (ah)
E as pessoas ficaram e foram embora (ah)
And the people stayed and left (ah)
E a terra deu voltas e mais voltas
And the earth went 'round and around
As estrelas nunca pareceram tão gentis (ah)
The stars never looked so kind (ah)
O vento nunca tão perfumado
The wind ever so fragrant
Através da pequena fenda na parede
Through the tiny slit on the wall
Toda noite eu era convidado para assistir
Every night I was invited to watch
Um teatro composto por pássaros ao luar
A theatre played by moonlit birds
Eles abriram suas asas
They spread their wings
Carregando nossas vozes silenciadas
Carrying our silenced voices
Cantando nossas canções históricas
Singing our historic songs
Deixando todos no futuro saberem
Letting everyone in the future know
Que existimos
That we existed
Que noite perfeita
What a perfect night
Senti vontade de escrever um livro
I felt the urge to write a book
Passar adiante minha vida
Pass down my life
Até recentemente, o tempo não me parecia tão rápido
Until recently, time didn't feel so fast
Com a ponta ensanguentada do meu dedo
With my bloody fingertip
Eu só precisava de gravetos e papel
All I needed were sticks and paper
Comecei a escrever, poemas seguidos poemas
I started to write, poems after poems
Então os pássaros ao luar vieram ao meu encontro
Then the moonlit birds came to meet me
Eles roubaram a chave e abriram os portões
They stole the key and opened the gates
Finalmente estamos livres
We're finally free
Peguei minha bicicleta
I picked up my bicycle
Pedalei de volta para casa, para minha mãe
Riding home to mother
Escrevendo meu mundo de ilusão
Writing my delusion world
Eu vi uma versão do céu
I saw a version of heaven
Na qual eu sentava no meu quintal
Where I sat in my yard
Lendo uma versão em capa mole do meu livro
Reading a paperback print of my book
Em uma encosta, seu pequeno punho segurando suor
On a hillside, your little fist clutching sweat
Caminhando até o parque memorial
Walking to the memorial park
Você coloca crisântemos brancos recém-cortados
You put down freshly cut white chrysanthemums
Uma ex-policial do pensamento tira o chapéu
A former thought police lowers her hat
Crianças deitadas na grama
Children lying on the grass
Cantando poemas escritos por mim
Singing to poems written by me
(Du-du-du-du)
(Du-du-du-du)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mili e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: