Tradução gerada automaticamente

The Rise And Fall
Million Dead
A Ascensão e a Queda
The Rise And Fall
eles vieram do leste, trouxeram cavalos para nossas terras cultivadas,the came from the east, they brought horses to our cultivated
deram poder aos que não têm nada. eles tomaram nossa cultura,lands, the gave power to our have-nots. they took our culture,
trouxeram novos costumes para nossos cemitérios, ampliaram asthey brought new customs to our burial grounds, broadened the
bases da nossa história. eles vieram do leste, substituíram nossosbases of our history. they came from the east, replaced our
despotas por seus califados, conquistaram, mas toleraram nossos deuses.despots with their caliphates, conquered but tolerated our gods.
e trouxeram sabedoria, trouxeram um zero para nossas cansadasthey brought us wisdom, they brought a zero to our tired
contas, guardaram o conhecimento que havíamos esquecido. eles vieramcalculations, they guarded knowledge we'd forgotten. they came
do leste. bizâncio (uma cidade de traças) desmoronou em uma poeirafrom the east. byzantium (a city of moths) crumbled into a dust
que mergulhou a europa na escuridão. constantinopla (uma metrópolethat plunged europe into the dark. constantinople (a metropolis
de velas) trouxe luz para nossos livros enquanto a europa esqueciaof candles) brought light to our books as europe forgot how to
como ler. vamos fazer deste palco nosso rubicão, vamos lançar um dado,read. let's make this stage our rubicon, let's cast a die, let's
vamos deixar a história decidir. e enquanto eu o cruzo, eu persigolet history decide. and as i cross it, i chase aeneas back to his
eneias de volta para seus navios, trago o ritmo de volta para os quadris.ships, i bring the rhythm back to the hips. and as rome is
e enquanto roma é consumida, enquanto eu toco essa melodia sussurranteconsumed, as i fiddle this whisper tune on these strings,
nessas cordas, amigos, não preciso de seus ouvidos. então vamos fazerfriends, i have no need of your ears. so let's make this stage
deste palco nosso rubicão, nosso reno congelado, nossa linha de piqueteour rubicon, our frozen rhine, our yippie picket line - and i
de yippies - e eu sou o césar hoffman! - e enquanto eu o cruzo, tragocaesar hoffman! - and as i cross it, i bring the central asian
as estepes da ásia central varrendo as selvas da europa. eu faço meusteppe sweeping into the wilds of europe. i make my bedroom
quarto roma, faço desta cidade meu lar, sou remus que voltou dos mortos,rome, i make this city my home, i am remus come from the dead,
vindo para dizer a todos que saquem esta cidade esta noite, vamos saquearcome to tell you all to sack this city tonight, let's sack this
esta cidade esta noite, porque sempre ouvi melhor no escuro. assimcity tonight, because i always heard better in the dark. thus
imerso em um anseio bárbaro.immersed in barbarous longing.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Million Dead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: