Tradução gerada automaticamente
Tag/Monolithen des Todes
Minas Morgul
Tag/Monólito da Morte
Tag/Monolithen des Todes
Comam Aço!Fresst Stahl!
Preto o tempo, mais escuro o lugar - cegueira que se arrastava pela alma.Schwarz die Zeit, noch finsterer der Ort- Blindheit, die sich durch die Seele schlich.
Vozes frágeis, sem graça, sem brilho - o vazio do meu ser se preenchia.Gebrechliche Stimmen, ohne Anmut, ohne Glanz- die Leere meines Seins erfüllten.
A verdade atravessou o vazio dos pensamentos, poderosa como a tempestade em mar aberto, mas ainda mais forte o trovão, quando, fugindo do espírito, o mal desabou, a cegueira se tornou visível, as vozes se calaram - em chamas estava a mentira!Wahrheit durchdrang die Leere der Gedanken, mächtig wie der Sturm auf offener See, doch noch gewaltiger der Donner, als, aus dem Geiste fliehend, Unheil stürzte, Blindheit sichtbar ward, die Stimmen verstummten- in Flammen stand die Lüge!
Uma vez desperto, de uma morte aparentemente infinita, caí no chão e senti, a mão que agarrou meu coração.Einst erwacht, aus scheinbar- unendlichem Tode, lag am Boden und spürte, die Hand die mein Herz ergriff.
Uma vez desperto, de uma morte aparentemente infinita, caí no chão e senti, a mão que agarrou meu coração.Einst erwacht, aus scheinbar- unendlichem Tode, lag am Boden und spürte, die Hand die mein Herz ergriff.
Um brilho intenso, me cercou de orgulho - puro o caminho que eu deveria trilhar, rumo a um povo como eu...Greller Schein, umwand mich Stolz- rein der Weg, den ich beschreiten sollt, zu einem Volke meinesgleichen...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Minas Morgul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: