Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 10.925

Shiki No Uta

Minmi

Letra

Canção das Quatro Estações

Shiki No Uta

Quando o amanhecer romper novamente, nós nos despediremos
また夜が明ければお別れ
Mata yoru ga akereba owakare

Nossos sonhos se tornam aparições distantes
夢は遠き幻に
Yume wa tōki maboroshi ni

Em tempos os quais foram abraçados
あなたを追いかけていた光の中で
Anata o oikakete ita hikari no naka de

Na luz que perseguiu você dependendo dos ventos mornos
抱かれるたび暖かい風を頼り
Idakareru tabi atatakai kaze o tayori

A primavera começa quando as plantas selvagens dançam ao pôr do sol
春を告げ踊り出す山菜(サンシャイン
Haru o tsuge odoridasu sanshain

O verão em Uji é tão seco que faz os campos arabescos secarem
夏を見る宇治野原唐草乾くわ
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa

A redonda lua do outono emerge em celebração
秋の月昇った満月さ追いはい
Aki no tsuki nobotta mangetsu sa oihai

O inverno passa e eu conto os dias novamente
冬を過ぎまた月日を数える
Fuyu o sugi mata tsukihi o kazoeru

Sob minhas pálpebras ainda residem vestígios de verão e daqueles céus distantes demais
まだ瞼の奥にあるいつかの夏遠すぎた青空
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu tōsugita aozora

De mãos dadas, enquanto colhemos as flores, cantamos; são memórias daquela noite
暖かかった手を繋ぐ花つかみ歌ういつや思い出
Atatakakatta te o tsunagu hana tsukami utau itsuya omoide

Durante três meses a partir de agosto, as nuvens flutuavam por influência da lua e eu desperto para o fato de que você nunca vai voltar
宛を無く葉月から見つき雲と絡む月も
Ate o naku hazuki kara mitsuki kumo to karamu tsuki mo

Me dou conta de que estou sozinho e partirei em uma jornada para encontrá-lo
いつが変えらぬことに目覚めた時一人気付きあなた探す旅に
Itsuga kaeranu koto ni mezameta toki hitori kizuki anata sagasu tabi ni

Agora minhas memórias interiormente despertam
今呼び覚ます気奥の中で
Ima yobisamasu ki oku no naka de

E começo a andar para onde quer que você esteja
いざ歩き出すあなたのもとへ
Iza arukidasu anata no moto e

Quando o amanhecer romper novamente, nós nos despediremos
また夜が明ければお別れ
Mata yoru ga akereba owakare

Nossos sonhos se tornam aparições distantes
夢は遠き幻に
Yume wa tōki maboroshi ni

Em tempos os quais foram abraçados
あなたを追いかけていた光の中で
Anata o oikakete ita hikari no naka de

Na luz que perseguiu você dependendo dos ventos mornos
抱かれるたび暖かい風を頼り
Idakareru tabi atatakai kaze o tayori

A primavera começa quando as plantas selvagens dançam ao pôr do sol
春を告げ踊り出す山菜(サンシャイン
Haru o tsuge odoridasu sanshain

O verão em Uji é tão seco que faz os campos arabescos secarem
夏を見る宇治野原唐草乾くわ
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa

A redonda lua do outono ressuscita a celebração
秋の月昇った満月さ追いはい
Aki no tsuki nobotta mangetsu sa oihai

O inverno passa, e eu conto os dias novamente
冬を過ぎまた月日を数える
Fuyu o sugi mata tsukihi o kazoeru

São sete horas, perto de você, sob as árvores ciprestes; seu braço passa sobre os meus ombros
君に寄り七ヒノキ肩寄りに君に見た花の香りかたみに
Kimi ni yori shichi hinoki kata yori ni kimi ni mita hana no kaori katami ni

Com você, lembro-me do cheiro das flores que vimos, se a estrada que conduz a nosso reencontro estava lá - mas isso não importa, você não vai voltar; você acha que essas lágrimas irão parar de rolar?
結び行く道あらばまた帰り見む流れる涙とめそか夏
Musubi iku michi araba mata kaeri miyu nagareru namida tome so ka natsu

Os ventos gritam e o silêncio se quebra, e sem nada a temer eu sigo em frente
追い風叫ぶ静寂を壊すの何も恐れず進むの
Oikaze sakebu seijaku o kowasu no nanimo osorezu susumu no

Carregando as flores douradas, eu irei te ver e conhecerei a bondade novamente
黄金の花が薄ぶの優しさにあなたに再び愛に
Ōgon no hana ga usubu no yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

Os ventos gritam e o silêncio se quebra, e sem nada a temer eu sigo em frente
追い風叫ぶ静寂を壊すの何も恐れず進むの
Oikaze sakebu seijaku o kowasu no nanimo osorezu susumu no

Carregando as flores douradas, eu irei te ver e conhecerei a bondade novamente
黄金の花が薄ぶの優しさにあなたに再び愛に
Ōgon no hana ga usubu no yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

A primavera começa quando as plantas selvagens dançam ao pôr do sol
春を告げ踊り出す山菜(サンシャイン
Haru o tsuge odoridasu sanshain

O verão em Uji é tão seco que faz os campos arabescos secarem
夏を見る宇治野原唐草乾くわ
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa

A redonda lua do outono ressuscita a celebração
秋の月昇った満月さ追いはい
Aki o tsuki nobotta mangetsu sa oihai

O inverno passa, e eu conto os dias novamente
冬を過ぎまた月日を数える
Fuyu o sugi mata tsukihi o kazoeru

Anunciando a primavera, nós dançamos e sambamos
春を告げ踊って散舞
Haru o tsuge odotte chiri mai

O verão em Uji é tão seco que faz os campos arabescos secarem
夏を見る宇治野原唐草乾くわ
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa

A redonda lua do outono ressuscita a celebração
秋を月昇った満月さ追いはい
Aki o tsuki nobotta mangetsu sa oihai

O inverno passa, e eu conto os dias novamente
冬を過ぎまた月日を数える
Fuyu o sugi mata tsukihi o kazoeru

Quando o amanhecer romper novamente, nós nos despediremos
また夜が明ければお別れ
Mata yoru ga akereba owakare

Nossos sonhos se tornam aparições distantes
夢は遠き幻に
Yume wa tōki maboroshi ni

Em tempos os quais foram abraçados
あなたを追いかけていた光の中で
Anata o oikakete ita hikari no naka de

Na luz que perseguiu você dependendo dos ventos mornos
抱かれるたび暖かい風を頼り
Idakareru tabi atatakai kaze o tayori

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Minmi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção