Tradução gerada automaticamente

La vie rien ne la vaut
Mireille Mathieu
A vida não vale nada
La vie rien ne la vaut
MIREILLE:MIREILLE:
Você demorou pra carambaVous avez mis beaucoup de temps
Pra vir de tão longe, senhorMonsieur pour venir de si loin
Deve ser muito sábioVous devez être très savant
Conte pra gente desse longo caminhoRacontez-nous ce long chemin
Quando você olha pra trásQuand vous regardez en arrière
Senhor, tem algum arrependimento?Monsieur avez-vous des regrets
Como era a vida de antigamente?C'était comment la vie d'hier
Como era o bom e velho tempo?Le bon vieux-temps comment c'était
CHARLES:CHARLES:
Todo dia eu me surpreendoChaque matin je m'émerveille
De sair da escuridãoDe sortir de l'obscurité
No inverno eu espero o solEn hiver j'attends le soleil
No meu jardim, espero o verãoDans mon jardin j'attends l'été
Eu saboreio o ar que respiroJe goutte l'air que je respire
O pão, o vinho, a água e o salLe pain le vin l'eau et le sel
Sei que tudo pode ser piorJe sais que tout peut être pire
A chuva poderia ser granizoLa pluie pourrait être la grêle
MIREILLE:MIREILLE:
Quando tá tudo bem, viva a vidaQuand ça va vive la vie
A vida por montes e valesLa vie par monts et par vaux
Mas quando não tá legal, na minha opiniãoMais quand ça ne va pas mon avis
É que a vida nada valeC'est que la vie rien ne la vaut
Das longas noites de dorDes longues nuits ou l'on a mal
Senhor, você tem o segredoMonsieur vous avez le secret
Pra não perder o ânimoPour ne pas perdre le moral
Seja gentil, como se faz?Soyez gentil comment on fait
CHARLES:CHARLES:
Tem que se lembrar que não tá sozinhoIl faut se dire qu'on n'est pas seul
É, é difícil também pro vizinhoHein c'est dur aussi pour le voisin
Então não fique de cara feiaAlors faut pas lui faire la gueule
Mas dê uma mão pra eleMais lui donner un coup de main
MIREILLE:MIREILLE:
Quando tá tudo bem, viva a vidaQuand ça va vive la vie
A vida por montes e valesLa vie par monts et par vaux
Mas quando não tá legal, na minha opiniãoMais quand ça ne va pas mon avis
É que a vida nada valeC'est que la vie rien ne la vaut
CHARLES:CHARLES:
Você me olha como se eu fosseTu me regardes comme si j'étais
Um fenômeno ou um marcianoUn phénomène ou un martien
Sou velho, mas tenho planosJe suis vieux mais j'ai des projets
Oi, pequena, até amanhãSalut petite et à demain
MIREILLE:MIREILLE:
Você me deu coragemVous m'avez donné du courage
Senhor, tchau e obrigadoMonsieur au revoir monsieur et merci
Quando eu tiver medo da tempestadeQuand j'aurai trop peur de l'orage
Vou te pedir abrigoJe vous demanderai un abri
Quando tá tudo bem, viva a vidaQuand ça va vive la vie
A vida por montes e valesLa vie par monts et par vaux
Mas quando não tá legal, na minha opiniãoMais quand ça ne va pas mon avis
É que a vida nada valeC'est que la vie rien ne la vaut
Quando tá tudo bem, viva a vidaQuand ça va vive la vie
A vida por montes e valesLa vie par monts et par vaux
Mas quando não tá legal, na minha opiniãoMais quand ça ne va pas mon avis
É que a vida nada valeC'est que la vie rien ne la vaut
Mas quando não tá legal, na minha opiniãoMais quand ça ne va pas mon avis
É que a vida nada valeC'est que la vie rien ne la vaut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: