Tradução gerada automaticamente

Minuit, Chrétiens
Mireille Mathieu
Meia-noite, Cristãos
Minuit, Chrétiens
ROGER:ROGER:
Meia-noite! Cristãos, é a hora soleneMinuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle
Onde o homem Deus desceu até nós,Où l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
Para apagar a mancha originalPour effacer la tache originelle
E do seu pai conter a ira:Et de son père arrêter le courroux:
MIREILLE:MIREILLE:
O mundo inteiro estremece de esperançaLe monde entier tressaille d'espérance
Nesta noite que traz um salvadorA cette nuit qui lui donne un sauveur
Povo, de joelhos, aguarda tua libertação,Peuple, à genoux attends ta délivrance,
Natal! Natal! Aqui está o Redentor!Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Natal! Natal! Aqui está o Redentor!Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
ROGER:ROGER:
O Redentor quebrou toda amarra,Le Rédempteur a brisé toute entrave,
A terra é livre e o céu está abertoLa terre est libre et le ciel est ouvert
Ele vê um irmão onde havia um escravoIl voit un frère ou n'était qu'un esclave
O amor une aqueles que o ferro acorrentouL'amour unit ceux qu'enchaînait le fer
MIREILLE:MIREILLE:
Quem lhe dirá nossa gratidão?Qui lui dira notre reconnaissance?
É por todos nós que ele nasce, sofre e morre:C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt:
Povo, de pé! Cante sua libertação,Peuple, debout! chante ta délivrance,
Natal! Natal! cantemos o Redentor!Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Natal! Natal! cantemos o Redentor!Noël! Noël! chantons le Rédempteur!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: