Transliteração e tradução geradas automaticamente

Hanagasa Doochyuu
Misora Hibari
Caminho da Flor
Hanagasa Doochyuu
Isso, isso, ácido natural da pedra
これこれ石の自然酸
Kore kore ishi no jisousan
É pra lá que se vai pro oeste?
西へ行くのはこっちかえ
Nishi he yukuno wa kotchi kae
Se ficar calado, não vai entender
黙っていてはわからない
Damatte ite wa wakaranai
Uma nuvem branca flutua no céu
ぽっかり浮かんだ白い雲
Pokkari ukanda shiroi kumo
Parece que é uma viagem solitária
何やら寂しい旅の空
Naniyara samishii tabi no sora
O que está no coração do meu amor
愛しとのごの心の内は
Itoshi tonogo no kokoro no uchi wa
Dizem que é pra ouvir nas nuvens
雲に聴きと言うのかえ
Kumo ni okiki to iuno kae
Alô, espantalho de Noda
もしもし野田のかかしさん
Moshi moshi noda no kakashi san
É pra lá que se vai pro oeste?
西へ行くのはこっちかえ
Nishi he yukuno wa kotchi kae
Se ficar calado, não vai entender
黙っていてはわからない
Damatte ite wa wakaranai
Lírios e dente-de-leão em flor
蓮華たんぽぽ花ざかり
Renge tampopo hana zakari
Parece que é uma viagem triste
何やら悲しい旅の空
Naniyara kanashii tabi no sora
O que está no coração do meu amor
愛しとのごの心の内は
Itoshi tonogo no kokoro no uchi wa
Dizem que é pra ouvir no vento
風に聴きと言うのかえ
Kaze ni okiki to iuno kae
Então, então, a viagem é longa
さてさて旅は遠いもの
Sate sate tabi wa tooi mono
O caminho do interior continua
田舎の道は続くもの
Inaka no michi wa tsuzuku mono
Vou parar um pouco por aqui
そこでしばらく立ち止まる
Soko de shibaraku tachi domaru
A nuvem branca flui e desaparece
流れて消える白い雲
Nagarete kieru shiroi kumo
Logo os lírios também vão murchar
やがて蓮華も散るだろう
Yagate renge mo chirudarou
No caminho da flor do meu amor
愛しとのと花傘道中
Itoshi tonogo to hanagasa douchyuu
Pelo menos, a bandeira do caminho se une
せめて寄り添う道の旗
Semete yorisou michi no hata



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misora Hibari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: