Transliteração e tradução geradas automaticamente

Hibarino Hanauri Musume
Misora Hibari
Menina das Flores
Hibarino Hanauri Musume
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
A rosa vermelha do amor, a flor da paixão
愛の紅ばら 恋の花
ai no benibara koi no hana
Sussurros do coração em chamas
もゆる心の ささやきか
moyuru kokoro no sasayaki ka
A brisa do amor balança suavemente
恋のそよ風 ゆらゆらと
koi no soyokaze yurayura to
Tremendo de vergonha, a rosa vermelha
ゆれてはずかし 赤いばら
yurete hazukashi akai bara
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
Venha, pegue a rosa vermelha, a flor da paixão
召しませ紅ばら 恋の花
meshi mase benibara koi no hana
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
A mimosa branca é a flor dos sonhos
白いミモザは 夢の花
shiroi mimoza wa yume no hana
A gota do amor em um coração molhado
ぬれた心の 愛の露
nureta kokoro no ai no tsuyu
É a luz da lua ou um sussurro?
月の光か ささやきか
tsuki no hikari ka sasayaki ka
O som do sino da capela na colina
丘のチャペルの 鐘の音が
oka no chaperu no kane no ne ga
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
Venha, pegue a mimosa, a flor do amor
召しませミモザは 愛の花
meshi mase mimoza wa ai no hana
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
A delicada tulipa da donzela
乙女やさしい チューリップ
otome yasashii chuurippu
Vermelha, branca, amarela, todas coloridas
赤白黄色と とりどりの
aka shiro kiiro to toridori no
Com papéis de origami emaranhados
レビューまくぎれ 千代紙や
rebyuu makugire chiyogami ya
A beleza da fita que foi lançada
なげたテープの うつくしさ
nageta teepu no utsukushisa
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
Venha, pegue a delicada tulipa
召しませやさしい チューリップ
meshi mase yasashii chuurippu
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
As flores caem, murcham também
花は散るもの しぼむもの
hana wa chiru mono shibomu mono
Nos pétalas das lembranças que floresceram
咲いた思いの はなびらに
saita omoi no hanabira ni
Enquanto ainda há sonhos, agora é a hora
夢があるうち いまのうち
yume ga aru uchi ima no uchi
Dedique a alguém querido
いとしお方に 捧げなさい
itoshi okata ni sasage nasai
Venha, pegue uma flor, lá lá lá
花を召しませ ランララン
hana wo meshi mase ranra ran
Venha, pegue o buquê da compaixão
召しませなさけの 花束を
meshi mase nasake no hanataba wo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misora Hibari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: