Tradução gerada automaticamente

Night in girl
Miyavi
Noite na Menina
Night in girl
[HANII...] Olha pra cá, [HANII...]"[HANII...] Kocchi muite, [HANII...]"
[HANII...] Olha pra cá, [HANII...]"[HANII...] Kocchi muite, [HANII...]"
Se eu ficar em pé, sou uma flor, se eu sentar, sou um botão, meu jeito de andar é como o de um lírio... uma flor envenenada.tateba shakuyaku, suwareba botan, aruku sugata wa yuri no... doku no hana.
Você gosta da irmã bonita?kireina oneesan wa suki desu ka?
Eu sou uma mulher mágica, não importa que tipo de “HOMEM LEGAL” você seja,ATAI wa mashou no onna, donna "IKEteru MENZU" da tte
com essa beleza e sensualidade, eu sou irresistível.kono bibou to oiroke de ICHIKORO yo.
Mas, eu mantenho altos meus ideais, e também minha postura,but, risou wa takaku idaite, shikii mo takaku mataide,
se você não se importar, vou te fazer rir, sou a noite na menina, eles dizem NAICHIN GE-RU,san K neraide yoroshiku yatte bakaseru* wa, I'm night in girl, they say NAICHIN GE-RU,
Eu sou uma mulher mágica, eu e a noite, dez e SABANNA,ATAI wa mashou no onna, ATAI to yoru, juu to SABANNA,
meu azul é tão intenso que não dá pra mudar,aonisai wa totto to kaenna,
ó·b·r·i·g·a·do. Meninos & Meninas. Fu-funo·ko·cha·ma·wa. Boys & Girls. Fu-fun
(Olha só, eu me deixei levar, acabei me perdendo)(Kidocchatte sa, otakaku tomacchatte sa)
Eu sou uma mulher mágica, a mais famosa da cidade, uma flor rara,ATAI wa mashou no onna, yoi no machi ichiban no MADONNA, takane no hana,
você entendeu? É sobre mim.wakatten no? soko no boku.
Eu sou uma mulher mágica, não se engane,ATAI wa mashou no onna, kanchigai shinaide yo,
não sou só uma garota qualquer (mesmo que digam que sou uma porca).sokora no shirigaruonna ( MESA buta to mo iu) to dake wa.
Até o demônio, (será que é chato?)A·k·u·m·a·d·e·m·o, (kudoi kashira?)
Eu sou uma mulher mágica, com orgulho de ser “NAICHINGEERU”,ATAI wa mashou no onna, hokori takaki "NAICHINGEERU"
Você, não importa o que aconteça, não vai me pegar,ANTA nanka, kono saki issho kakatte mo
se liga, garoto.tsuriawanai no yo, bouya.
Eu não gosto de você, querido, e eu te odeio, querido, porque eu gosto de vocêI dislike you honey, and I hate you honey, because I do like you
[Oh, minha garotinha!][Oh, my little girl!]
Adivinha? Querido, [O que] diz querido, eu digo quem fez você ser o rei?Guess what? Honey, [What] say honey, I say who did and made you king?
[Que garoto irritante!][How irritating boy!]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miyavi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: