Transliteração e tradução geradas automaticamente

It's in the bag
Mizuki Nana
Está na bolsa
It's in the bag
Você tá pronto? Problema complicado
You about ready? かたくるしいもんだい
You about ready? Katakurushii mondai
Não consigo nem fazer uma piada
JOKEなどひとつもいえないから
JOKE nado hitotsu mo ienai kara
Só o amor não dá pra plantar Dim a luz
恋だけじゃうまらないし Dim the light
Koi dake ja umaranaishi Dim the light
A gente busca desejos egoístas
ぼくらにもとめるかってなよくぼう
Bokura ni motomeru katte na yokubou
E eu acabo rindo, o mundo tá claro demais, né?
わらってしまうよせけんはあかるすぎるね
Waratteshimau yo seken wa akarusugiru ne
* Estou preso com a pressão
I'm tied up with kakaekomu
I'm tied up with kakaekomu
A tristeza é insignificante
ゆうつさは It's negligible
Yuutsusa wa It's negligible
Você deve estar cansado de imaginar
つかれるそうぞうしてただろう
Tsukareru souzou shiteta deshou
Esse amor é uma grande confusão
That's a tall lover わくのなか
That's a tall lover waku no naka
Se você se importar, "Então não dá pra brigar com a prefeitura"
きまじめさじゃ \"So you can't fight city hall\"
Kimajimesa ja "So you can't fight city hall"
Essa paixão ardente, tá na bolsa
このかなじょうねつもやすの It's in the bag
Kono kana jounetsu moyasu no It's in the bag
Você tá atrapalhando, um destino pesado
You're in the way おもくるしいうんめい
You're in the way omokurushii unmei
Não é como se houvesse uma pressão
しめきがあるわけじゃないから
Shimeki ga aru wakejanai kara
Não dá pra fazer muito, Leva seu tempo
ゆうほどはできないよ Take Your Time
Yuuhodo wa dekinai yo Take Your Time
Ainda assim, quero agarrar essas pétalas lindas
それでもつかみたいきれいなはなびら
Soredemo tsukamitai kirei na hanabira
Um pouco de desejo, cores diferentes de viver
すこしはよくばるいろとりどりのいきかた
Sukoshi wa yokubaru irotoridori no ikikata
Vamos conversar tudo isso, sem pressa
Let's talk it all out あせりだし
Let's talk it all out aseridashi
No fundo, o que tá acontecendo? Por quê?
おくそこに what's going on? なぜ
Okusoko ni what's going on? Naze
Você deve ter agido sem sentido
いみないこうどうしてただろう
Imi nai koudou shiteta deshou
Se o negócio azedar, se eu conseguir
The deal go sour つかめると
The deal go sour tsukameru to
Se der certo, "Tudo funcionou como um encanto"
さわいでたら \"Everything worked like a charm\"
Sawai detara "Everything worked like a charm"
Não ouço essa conversa, assim não tá bom
きかないはなしそんなじゃ Not Too good
Kikanai hanashi sonna ja Not Too good
*repete
repete
repete



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mizuki Nana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: