Tradução gerada automaticamente
Mona vs. the Argentine
MK Ultra
Mona vs. o Argentino
Mona vs. the Argentine
Na minha cabeça, tem uma ruaIn my mind, there's a street
onde o jasmim crescewhere the honeysuckle grows
e o sol forte filtraand the swollen sun filters through
dentre as fileiras de carvalhos.rows of oak trees.
Nessa rua,On this street,
Mona mora numa casa azul-Mona lives in a blue house-
ele sorri quando eu chego na calçada.she smiles as I come up the sidewalk.
Eu olho pra ela e respiroI look at her and I breathe
na transparência do amor.through love's transparency.
Na minha cabeça, tem outra vozIn my mind, there's another voice
que se levanta contra esses sonhos bonitos,that rises up against these pretty dreams,
e grita: "Essas não são minhas necessidades."it duly screams: "These are not my needs."
"Tô nem aí pra rua da Mona."I don't give a damn about Mona's street.
Prefiro me juntar aos Fuzileiros Navais-I would rather join the Merchant Marines-
meio pirado, no convés do Argentino."half-crazed, on the deck of the Argentine."
Vou partir em ambas as extremidades.I'll set off in both extremes.
Encontrar o lugar que acalma a dor:Find the place that calms the ache:
Mona, os Fuzileiros ou outra fuga.Mona, Marines or another escape.
Voltar com saudadeReturning yearning
seria um erro.would be a mistake.
Se eu não voltar-If I don't return-
por mim, comemore.for my sake, celebrate.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MK Ultra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: