Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 318

Segervisa

Månegarm

Letra

Canção do Destino

Segervisa

A primeira neve do inverno cai na minha mão,Vinterns första snö faller mot min hand,
banco os olhos para o céu cinza,blickar upp mot himmel grå,
muitos ciclos da lua já se passaram.månget månvarv har drivit bi.
Uma longa espera pelo tempo do gelo,En lång väntan på isens tid,
sinto a respiração da floresta,känner skogens andedräkt,
um sopro cheio de força primordial.en andning fylld av urkraft.
O corvo me chama, para mostrar o caminho,Korpen mig kallar, för att visa väg,
pela sala do meu destino.till mitt ödes hall.

Uma despedida, uma promessa no sangue,Ett farväl, ett löfte i blod,
que nos veremos de novo quando o gelo se romper.att åter ses när isen bryter upp.
Começo minha jornada para a sala de Égir,Börjar min resa mot Ägirs hall,
um último olhar para meu lugar de descanso.en sista blick mot min viloplats.

Abaixo, o tempo para,I nedan står tiden still,
acima, a profundidade é negra,i ovan är djupet svart,
oeste, você ficará preso... em tormento.i öster blir du bunden ... av kval.
A oeste, a porta é pesada,I väster står porten tung,
no sul, você ficará cego,i söder där blir du blind,
no norte, encontrará respostas.i norr finner du svar.

Terra encontra mar, noite encontra dia.Land möter hav, natt möter dag.
Gelo encontra terra, perguntas encontram respostas.Is möter jord, frågor möter svar.
O brilho das estrelas cai sobre o gelo,Stjärnors sken faller på is,
reflete a superfície negra.speglar den svarta ytan.
Deixo a borda da praia coberta de neve,Lämnar den snötäckta strandens kant,
donde o mar encontra a terra... solo congelado.där hav möter jord ... frusen mark.

Além do espelho marcado à distância,Bortom den ärrade spegeln i fjärran,
meu irmão da alma, preso, me chama.kallar min fjättrade själabror.
Sobre a sala congelada de Égir,Över Ägirs frusna hall,
meu caminho leva à cura.bär min väg för att bli hel.

Nove são as ondas,Nio är vågorna,
nove são as visões,nio är synerna,
nove são os tormentos das noites,nio är nätternas kval,
nove são as dores,nio är smärtorna,
nove são os sacrifícios,nio är offren,
nove são os números da vida.nio är livets tal.

Escura é a noite apesar do brilho das estrelas,Mörk är natten trots stjärnors sken,
pesada e cansada na mente e no corpo.tung och trött i sinne och kropp.
O vento sopra sobre o gelo, tão amargo e frio.Vinden driver över isen, så bitter och kall.

Memórias emergem à superfície, dias esquecidos.Minnen driver till ytan, glömda dagar.
Uma dor petrifica meu corpo.En smärta förstenar min kropp.
A noite brilha em um brilho ofuscante,Natten lyser upp i ett förblindande sken,
caio de joelhos, o clamor das vozes...faller på knä, rösters dån ...

Rostos distorcidos em sorrisos estranhos;Ansikten förvridna i underliga grin;
formas correm ao meu redor.skepnader rusar förbi.
Figuras oníricas com asas de sangueDrömlika gestalter med vingar av blod
dançam sobre a terra.dansar över marken.

Canto da espada e música de chifre,Svärdsång och hornlåt,
passo da corte e rugido de animais,hovtramp och djurvrål,
encantamentos e canções rúnicas,galder och runsång,
sacrifícios e oferendas a Grimner.blot och offer till Grimner.

Sorriso de lobo e rugido de urso,Vargagrin och björnram,
a fúria de um berserker.en bärsärks raseri.
Almas sombrias com fogo azul,Skugglika själar med blånad eld,
libertadas sob o brilho da lua...gråben förlöst i månens sken ...

Canto da espada e música de chifre,Svärdsång och hornlåt,
passo da corte e rugido de animais,hovtramp och djurvrål,
encantamentos e canções rúnicas,galder och runsång,
sacrifícios e oferendas a Grimner.blot och offer till Grimner.

Terra encontra mar, noite encontra dia.Land möter hav, natt möter dag.
Gelo encontra terra, perguntas encontram respostas.Is möter jord, frågor möter svar.
Sinto a respiração do inverno,Känner vinterns andedräkt,
um sopro cheio de força primordial.en andning fylld av urkraft.
O corvo me chama,Korpen mig kallar,
para mostrar o caminho para a sala do meu destino.för att visa väg till mitt ödes hall.

Fragmentos de respostas dadas em visões,Fragment av svar givna i syn,
indistintos em sua clareza...otydliga i sin klarhet ...
De volta ao frio da noite,Åter tillbaks i nattens kyla,
ofuscado pelas imagens.bländad av bilderna.
Um vislumbre do que está por vir,En glimt av vad som komma skall,
ou memórias antigas das profundezas do mar?eller forna minnen från havets djup?
Os pensamentos vagam, difícil de ver.Tankarna vandra, svårt att se.
Mais perguntas sem respostas...Fler frågor utan svar ...
Sem respostas...Utan svar ...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Månegarm e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção