Transliteração e tradução geradas automaticamente

Musumetachi
Momoe Yamaguchi
As Meninas
Musumetachi
De onde será que vem esse cheiro
どこから漂ってくるのだろう
doko kara tadayotte kuru no darou
A flor da noite, um aroma misterioso
月下美人 不思議な花の香り
gekkabi jin fushigi na hana no kaori
Seduzidas pelo doce perfume
甘い香りに誘われて
amai kaori ni sasowarete
No meio do murmúrio do rio
河のせせらぎの中を
kawa no seseragi no naka wo
As meninas vão passando, hoje uma a uma a uma
娘達が渡ってゆく 今日も一人一人一人
daughter tachi ga watatte yuku kyou mo hitori hitori hitori
A água se adere ao corpo
水は身体に まといつき
mizu wa karada ni matoitsuki
Seios fartos, é Vênus
豊かな胸は ビーナス
yutakana mune wa biinasu
Colocando o amor com cuidado na cesta
愛を大事に籠に入れ
ai wo daiji ni kago ni ire
Equilibrando na cabeça, é Vênus
頭にのせた ビーナス
atama ni noseta biinasu
Quando passei pelo espelho
鏡の中を通ったら
kagami no naka wo tottara
Sabia que nunca mais voltaria
二度と無邪気な日々には
nido to mujaki na hibi ni wa
Aqueles dias ingênuos, mas hoje uma a uma a uma
戻れないと知っているのに 今日も一人一人一人
modorenai to shitte iru no ni kyou mo hitori hitori hitori
Lalalá
ラララ
rarara
O vestido molhado ficou pesado
濡れたドレスは重くなり
nureta doresu wa omoku nari
É Vênus, gotículas da lua
月の雫のビーナス
tsuki no shizuku no biinasu
Colocando o amor com cuidado na cesta
愛を大事に籠に入れ
ai wo daiji ni kago ni ire
Equilibrando na cabeça, é Vênus
頭にのせた ビーナス
atama ni noseta biinasu
Deixando a casa que conheço
住みなれた家をあとに
suminareta ie wo ato ni
Como se estivesse sendo perseguida pelo tempo
時間に追われるように
jikan ni owareru you ni
As meninas vão passando, hoje uma a uma a uma
娘達が渡ってゆく 今日も一人一人一人
daughter tachi ga watatte yuku kyou mo hitori hitori hitori
Rarara
Rarara
Rarara



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Momoe Yamaguchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: