Tradução gerada automaticamente
End of the line
Monday in London
Fim da Linha
End of the line
Uma voz dentro de outra diz "Eu tenhoOne voice inside to another says "I've got
mais problemas do que nós dois". Mas isso émore problems than us both". But that's
muito doido chamar a vida de um problema que tem suas necessidadesso sick to call life a problem that has its needs
e precisa ser resolvido. Ela pensa nissoand needs to be solved. she thinks it over
enquanto sua crina preta de cetim balança perfeitamentewhile her satin black mane waves perfectly
sobre um olho. Ela se senta de pernas cruzadas, curvadaover one eye. she sits cross-legged doubled
como se estivesse segurando uma criança esperando morrer.over as if she's clutching a child waiting to die.
Vale a pena? Se você quer encontrar paz noIs it worth it? If you want to find peace at the
fim da estrada, eu prometo que estarei lá. Oend of the road I promise I'll be there. Her
coração dela não tem direção, um fraco senso deheart has no bearing a weak sense of
rumo e as coisas demoram muito para fazer sentido.directions and things take too long to register.
Ouça os arrependimentos, finalmente ela se libertouListen to regrets, at long last she's released
do amor dele. E a porta da frente a assombra.his love. And the front door haunts her.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monday in London e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: