Tradução gerada automaticamente
Rue de La Misère
Monique Neige
Rue de La Misère
Rue de La Misère
É uma rua de um subúrbio negro
C'est une rue d'un noir faubourg
Nas profundezas do distrito de Mouise
Au fin fond du quartier de la Mouise
O sol não vem todo dia
Le soleil n'y vient pas tous les jours
É por isso que as casas são cinzentas
C'est pourquoi les maisons sont grises
É só uma rua, uma rua espessa
Ce n'est qu'une rue, une rue touffue
O que eu sabia
Que j'ai connue
Rua da miséria onde tudo é cinza
Rue de la misère où tout est gris
É o fim da terra, é o fim da noite
C'est le bout de la Terre, c'est le bout de la nuit
Rue de la Misère em corações pesados
Rue de la Misère dans les cœurs lourds
Rue de la Misère, não há amor
Rue de la Misère, y'a pas d'amour
Não há vegetação, não há antes
Y'a pas de verdure, y'a pas d'avant
Não há céu azul como nos romances
Y'a pas de ciel bleu comme dans les romances
Não há pardais, não há música
Y'a pas de moineaux, y'a pas de chanson
Não há alegria, não há esperança
Y'a pas de joie, y'a pas d'espérance
Rue de la Misère, onde tudo é cinza
Rue de la Misère où tout est gris
É o fim da terra, é o fim da noite
C'est le bout de la Terre, c'est le bout de la nuit
Ainda nesta rua como em outros lugares
Pourtant dans cette rue comme ailleurs
Tem garotas lindas
Y'a des filles qui sont jolies
Mas somente tristeza e melancolia florescem em seus corações
Mais il ne fleurit dans leur cœur que tristesse et mélancolie
Nesta rua a alma ingênua esta desconhecida
Dans cette rue l'âme ingénue cette inconnue
Rue de la Misère, onde tudo é cinza
Rue de la Misère où tout est gris
É o fim da terra, é o fim da noite
C'est le bout de la Terre, c'est le bout de la nuit
Rue de la Misère nos cantos negros
Rue de la Misère dans les coins noirs
Rua da Miséria, rua sem esperança
Rue de la Misère, rue sans espoir
Rua sem alegria, rua sem calor
Rue sans gaieté, rue sans chaleur
Rua que está fugindo assim que a noite cai
Rue que l'on fuit dès que la nuit tombe
Rua sem amor, rua sem felicidade
Rue sans amour, rue sans bonheur
Rua sem sol, cor de rua da sepultura
Rue sans soleil, rue couleur de tombe
Rue de la Misère, onde tudo é cinza
Rue de la Misère où tout est gris
É o fim da terra
C'est le bout de la Terre
É o fim da noite
C'est le bout de la nuit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monique Neige e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: