Tradução gerada automaticamente
Les enfants qui s'aiment
Montéro Germaine
As Crianças que se Amam
Les enfants qui s'aiment
As crianças que se amam se abraçam em pé contra as portas da noiteLes enfants qui s'aiment s'embrassent debout contre les portes de la nuit
E os passantes que passam as apontam com o dedoEt les passants qui passent les désignent du doigt
Mas as crianças que se amam não estão lá para ninguémMais les enfant qui s'aiment ne sont là pour personne
E é só a sombra delas que treme na noite,Et c'est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit,
Provocando a raiva dos passantesExcitant la rage des passants
A raiva deles, o desprezo, o riso e a invejaLeur rage, leur mépris, leur rire et leur envie
As crianças que se amam não estão lá para ninguémLes enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Elas estão em outro lugar, muito mais longe que a noiteIls sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Muito mais alto que o diaBien plus haut que le jour
Na deslumbrante clareza do seu primeiro amor.Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.
Elas estão em outro lugar, muito mais longe que a noiteIls sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Muito mais alto que o diaBien plus haut que le jour
Na deslumbrante clareza do seu primeiro amor.Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montéro Germaine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: