La Blanche Hermine
Montjoie !
O Arminho Branco
La Blanche Hermine
Encontrei esta manhã, diante da cerca do meu campoJ'ai rencontré ce matin, devant la haie de mon champ
Uma tropa de marinheiros, de operários, de camponesesUne troupe de marins, d'ouvriers, de paysans
Para onde vão, camaradas, com suas espingardas carregadas?Où allez-vous, camarades, avec vos fusils chargés?
Nós armaremos emboscadas, venha juntar-se ao nosso exército!Nous tendrons des embuscades, viens rejoindre notre armée
Para onde vão, camaradas, com suas espingardas carregadas?Où allez-vous, camarades, avec vos fusils chargés?
Nós armaremos emboscadas, venha juntar-se ao nosso exército!Nous tendrons des embuscades, viens rejoindre notre armée
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la Blanche Hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson
Para onde vão, camaradas, com suas espingardas carregadas?Où allez-vous, camarades, avec vos fusils chargés?
Nós armaremos emboscadas, venha juntar-se ao nosso exército!Nous tendrons des embuscades, viens rejoindre notre armée
Minha amada diz que é loucura ir à guerra contra os francosMa mie dit que c'est folie d'aller faire la guerre aux Francs
Eu digo que é loucura continuar acorrentado por mais tempoMoi, je dis que c'est folie d'être enchaîné plus longtemps
Minha amada diz que é loucura ir à guerra contra os francosMa mie dit que c'est folie d'aller faire la guerre aux Francs
Eu digo que é loucura continuar acorrentado por mais tempoMoi, je dis que c'est folie d'être enchaîné plus longtemps
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la Blanche Hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson
Minha amada diz que é loucura ir à guerra contra os francosMa mie dit que c'est folie d'aller faire la guerre aux Francs
Eu digo que é loucura continuar acorrentado por mais tempoMoi, je dis que c'est folie d'être enchaîné plus longtemps
Ela terá muita dificuldade para criar as criançasElle aura bien de la peine pour élever les enfants
Ela sofrerá bastante, pois estarei longe por muito tempoElle aura bien de la peine, car je m'en vais pour longtemps
Ela terá muita dificuldade para criar as criançasElle aura bien de la peine pour élever les enfants
Ela sofrerá bastante, pois estarei longe por muito tempoElle aura bien de la peine, car je m'en vais pour longtemps
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la Blanche Hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson
Ela terá muita dificuldade para criar as criançasElle aura bien de la peine pour élever les enfants
Ela sofrerá bastante, pois estarei longe por muito tempoElle aura bien de la peine, car je m'en vais pour longtemps
Voltarei na negra noite, enquanto a guerra durarJe viendrai à la nuit noire, tant que la guerre durera
Como mulheres de luto, triste e sozinha, ela me esperaráComme les femmes en noir, triste et seule, elle m'attendra
Voltarei na negra noite, enquanto a guerra durarJe viendrai à la nuit noire, tant que la guerre durera
Como mulheres de luto, triste e sozinha, ela me esperaráComme les femmes en noir, triste et seule, elle m'attendra
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la Blanche Hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson
Voltarei na negra noite, enquanto a guerra durarJe viendrai à la nuit noire, tant que la guerre durera
Como mulheres de luto, triste e sozinha, ela me esperaráComme les femmes en noir, triste et seule, elle m'attendra
E, sem dúvida, ela pensa que sou irracionalEt sans doute, pense-t-elle, que je suis en déraison
Ao vê-la, meu coração se aperta, lá, diante da casaDe la voir, mon cœur se serre, là-bas, devant la maison
E, sem dúvida, ela pensa que sou irracionalEt sans doute, pense-t-elle, que je suis en déraison
Ao vê-la, meu coração se aperta, lá, diante da casaDe la voir, mon cœur se serre, là-bas, devant la maison
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la Blanche Hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson
E, sem dúvida, ela pensa que sou irracionalEt sans doute, pense-t-elle, que je suis en déraison
Ao vê-la, meu coração se aperta, lá, diante da casaDe la voir, mon cœur se serre, là-bas, devant la maison
E se eu morrer na guerra, será que ela poderá me perdoarEt si je meurs à la guerre, pourra-t-elle me pardonner
Por ter preferido minha terra ao amor que ela me dava?D'avoir préféré ma terre à l'amour qu'elle me donnait?
E se eu morrer na guerra, será que ela poderá me perdoarEt si je meurs à la guerre, pourra-t-elle me pardonner
Por ter preferido minha terra ao amor que ela me dava?D'avoir préféré ma terre à l'amour qu'elle me donnait?
Aí está, O Arminho Branco! Viva a gaivota e o tojo!La voilà, la blanche hermine, vivent la mouette et l'ajonc
Aí está, O Arminho Branco! Viva Fougères e Clisson!La voilà, la blanche hermine, vivent Fougères et Clisson



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montjoie ! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: