Transliteração e tradução geradas automaticamente

Bulbs
Moran
Lâmpadas
Bulbs
Hiekitta na terra, sempre além da memória
ひえきったつちのなかで、ずっときおくのはるかむこうで
Hiekitta tsuchi no naka de, zutto kioku no haruka mukou de
Quando eu ouvia a canção de um tempo em que era mais puro
もっときゅうたいのようなかたちだったころにきいてたうたさ
Motto kyuutai no you na katachi datta koro ni kiiteta uta sa
A luz do sol brilha nas árvores molhadas
スコールでぬれたきぎをしゃようがてらして
Suko-ru de nureta kigi o shayou ga terashite
Os raios filtrados brilham em dourado
こもれびはこがねいろにかがやく
Komorebi wa koganeiro ni kagayaku
Enquanto essa luz ilumina a frágil erva
そのひかりをあびながらかけるやせいばの
Sono hikari o abinagara kakeru yaseiba no
Uma carta de amor transborda, contando a história
あふれだすやくどうつたえるたてがみ
Afuredasu yakudou tsutaeru tategami
Com certeza, isso não é uma ilusão
たしかにそれはげんそうではなく
Tashika ni sore wa gensou de wa naku
Está em algum lugar, mas não aqui, tão longe do fim dos sonhos
どこかにはあるけれどゆめのはてほど、とおく
Dokoka ni wa aru keredo yume no hate hodo, tooku
Palavras duras e gentis não se encontram em uma estrela milagrosa
かくもやさしきことばはあふれまがうことないきせきのほしで
Kaku mo yasashiki kotoba wa afure magau koto nai kiseki no hoshi de
As pessoas caminham sobre os que caíram, esse som ecoa
たおれたひとのうえをひとがあるいてゆくそんなおとがひびいた
Taoreta hito no ue o hito ga aruiteyuku sonna oto ga hibiita
No mundo de gelo onde o branco mistura as cores
しろがたしょくをこばんだこおりのせかいに
Shiro ga tashoku o kobanda koori no sekai ni
O sol da manhã surge após meses de escuridão
すうかげつぶりのあさひがのぼって
Suukagetsu buri no asahi ga nobotte
A primavera traz a vida, abrindo caminhos
ポーラビーはかりえいのちをかぎわけ
Po-ra- bea- wa kari e inochi o kagiwake
E os lábios se tingem de vermelho com o sangue
くちもとをあかくせんけつでそめあげてゆく
Kuchimoto o akaku senketsu de someageteyuku
Com certeza, isso não é uma ilusão
たしかにそれはげんそうではなく
Tashika ni sore wa gensou de wa naku
Está em algum lugar, mas não aqui
どこかにはあるけれどここにはなく
Dokoka ni wa aru keredo koko ni wa naku
Em um único lugar, as raízes se entrelaçam
ひとつどころにねをはりめぐらせ
Hitotsu dokoro ni ne o harimegurase
Se não se entrelaçarem, um dia a insegurança murcha
からみあっていないといつかふあんにかれる
Karamiatteinai to itsuka fuan ni kareru
Palavras duras e gentis não se encontram em uma estrela milagrosa
かくもやさしきことばはあふれまがうことないきせきのほしで
Kaku mo yasashiki kotoba wa afure magau koto nai kiseki no hoshi de
As pessoas caminham sobre os que caíram, esse som ecoa
たおれたひとのうえをひとがあるいてゆくそんなおとがひびいた
Taoreta hito no ue o hito ga aruiteyuku sonna oto ga hibiita
Hiekitta na terra, sempre além da memória
ひえきったつちのなかで、ずっときおくのはるかむこうで
Hiekitta tsuchi no naka de, zutto kioku no haruka mukou de
Quando eu ouvia a canção de um tempo em que era mais puro
もっときゅうたいのようなかたちだったころにきいてた
Motto kyuutai no you na katachi datta koro ni kiiteta
Então, não importa quão feio o mundo que nos espera
さあどれだけみにくいせかいがこのさきにまっているとしても
Saa dore dake minikui sekai ga kono saki ni matteiru to shitemo
Nós, que não escolhemos a época, conectamos o amanhã, e quando floresce o agora, é "agora"
じだいをえらべないぼくたちがあすをつなぐにないてめぶくときは「いま
Jidai o erabenai bokutachi ga asu o tsunagu ninaite mebuku toki wa "ima"
"Agora" apenas
いま」だけ
"Ima" dake



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: