Tradução gerada automaticamente

L'enfant que j'étais
Moreau Jeanne
A Criança que Eu Fui
L'enfant que j'étais
A criança que eu fui me atormentaL'enfant que j'étais me tourmente
Ela é gentil, ela é encantadoraElle est gentille, elle est charmante
Mas eu a acho muito presenteMais je la trouve trop présente
Ela me trata sem consideraçãoElle me traite sans égard
Ela me obsessa, ela me desviaElle m'obsède, elle m'égare
E transparece nos meus olharesEt transparaît dans mes regards
A criança que eu fui é malvadaL'enfant que j'étais est méchante
Pés juntos no meu coração, ela se plantaPieds joints dans mon cœur, elle se plante
Ela exige, ela é violentaElle réclame, elle est violente
Como você poderá acalmá-la?Comment pourras-tu l'apaiser ?
Sempre, ela se sente lesadaToujours, elle se sent lésée
E quer muito mais que beijosEt veut bien plus que des baisers
Ha ha ha haHa ha ha ha
Ha ha ha haHa ha ha ha
A criança em mim é desarmanteL'enfant en moi est désarmante
Ela quer ser mais que uma amanteElle veut être plus qu'une amante
E a ideia da morte a assombraEt l'idée de la mort la hante
Eu gostaria de poder fazê-la dormirJe voudrais pouvoir l'endormir
Ou talvez fazê-la sorrirOu peut-être la faire sourire
Realizar um de seus desejosExaucer un de ses désirs
Essa criança reclama demaisCette enfant trop souvent se plaint
Quem a levará pela mãoQui donc la prendra par la main
E falará sobre o amanhã?Et lui parlera de demain ?
Não consigo me livrar delaJe ne puis m'en débarrasser
Pois ela espera, nunca cansadaCar elle attend, jamais lassée
Obstinadamente, com os olhos baixosObstinément, les yeux baissés
Ha ha ha haHa ha ha ha
Ha ha ha haHa ha ha ha
Essa criança viveria ao solCette enfant vivrait au soleil
Sonharia com o barulho das abelhasRêverait au bruit des abeilles
Os dedos contando groselhasLes doigts égrenant des groseilles
Ela só ama o som da águaElle n'aime que le bruit de l'eau
O gosto do amor em sua peleLe goût de l'amour sur sa peau
Ela só recebe presentesElle ne reçoit que les cadeaux
Essa criança é realmente insanaCette enfant est vraiment démente
Ela reclama e se lamentaElle se plaint et se lamente
Frequentemente, eu odeio essa mendigaSouvent, je hais cette mendiante
Ela ignora o perfume das floresElle ignore le parfum des fleurs
Não reconhece mais as coresNe reconnaît plus les couleurs
Confunde o riso com as lágrimasConfond le rire avec les pleurs
Ó doce criançaÔ douce enfant
Deixa eu viver!Laisse-moi vivre !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moreau Jeanne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: